Воронихи - Даниэль Пейдж (2020)

Воронихи
Буква-Буква-Эротика – очень никак не простое студентское общество. Из-За роскошными тусовками, богатством также пафосом прячется тайна: все без исключения конечности данного объединения – колдуньи. С Целью Город Деверо вхождение во ковен колдуний сделалось хорошим шансом, для того чтобы поменять собственную жизнедеятельность. С Целью Скарлетт Уинтерс – одной перспективой найти оправдание надежды мамы. Их участи переплетутся во данном наизловещем обществе присяг в месячные также измен. Колдунья взглянула в корежившуюся пред ней в нашей планете белую молодую женщину, взгляд каковой существовали большими с боязни. – Никак Не гляди в меня таким образом. Рассказываю ведь, мы никак не собираюсь данного совершать, – произносила колдунья, очерчивая область, поджигая свечки также контролируя, равно как далее электрокотел. В алтаре вблизи со жертвой блистал ранее очиненный ножик. Молодая Девушка во результат застонала, также согласно ее личности потекли плач. Невзирая в укупоренный ротик, ее фразы донестись во уме около колдуньи со хрустальной ясностью: «Вспомни, кто именно мы подобная. Припомни, кто именно твоя милость подобная. Припомни Вороних».

Воронихи - Даниэль Пейдж читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Архивы вон там, – сказал ее спутник, указывая на двойные деревянные двери. Возле них, за богато декорированным письменным столом, сидела властная с виду седовласая дама в очках со стальной оправой. – Там хранится бо́льшая часть собрания книг. А музей – вот здесь, и там хватает места лишь для десяти процентов экспонатов. – Он с улыбкой направился прямиком к столу. – Как поживаете, госпожа Ирма? Показать наши студенческие билеты?

– Незачем, Мейсон, – ответила дама, и суровое выражение ее лица смягчилось. – Заходите.

Он провел Виви в длинную узкую комнату, уставленную витринами.

– А что это вообще за музей? – поинтересовалась девушка, переводя взгляд с инкрустированного самоцветами черепашьего панциря на старинную курительную трубку, а с нее – на предмет, судя по всему являвшийся музыкальным инструментом из слонового бивня.

– Официально он вроде бы называется Хьюиттской коллекцией диковин и редкостей, но по сути тут просто собраны странные ценные вещи, которые люди жертвовали колледжу на протяжении многих лет.

Виви сделала несколько шагов в сторону диорамы с чучелом наряженной для чаепития мыши.

– Не могу вообразить, кому пришло в голову расстаться с этой вещью.

– Тут есть и всякие классные штуки, честно. Идем, покажу тебе свой любимый экспонат.

Он быстро провел ее по центральному проходу к угловой витрине, где на красной подушечке покоилась книжечка в зеленом переплете.

Виви наклонилась и прищурилась, чтобы разобрать тисненую золотом надпись на обложке.

– Это сборник поэзии Эмили Дикинсон!

Мейсон кивнул.

– Его нашли в кармане солдата, убитого во Франции за несколько недель до окончания Первой мировой войны.

– Это очень грустно, – тихо проговорила Виви, преисполняясь жалостью к юноше, который так и не вернулся домой. – Почему эта твоя любимая вещь тут?

– Мне кажется, так здорово, что он взял в бой томик со стихами. Получается, он наверняка видел множество смертей и разрушений, но по-прежнему находил в словах красоту и смысл. Меня это вдохновляет. – По мечтательному выражению его лица было ясно, что он говорит серьезно.

– Нужно было назначить тебя экскурсоводом, – сказала Виви, возвращаясь к дружескому поддразниванию. Она боялась, что без шутливой перепалки ляпнет лишнего.

– Меня и назначили. Я один из самых популярных гидов кампуса.

– И почему я не удивлена? – спросила девушка, когда они шли к выходу. Покосившись на телефон, она увидела, сколько времени, и негромко вскрикнула: – Блин, извини, но мне надо спешить. Нам сегодня устраивают испытание на кладбище, и из-за этого у меня все планы кувырком.

– Ну да, конечно, испытание на кладбище. Девушки всегда так говорят, если хотят от меня избавиться.

– Я серьезно. Это Капповские заморочки, так что мне надо бежать. Потом увидимся?

– Очень надеюсь, что да.

Виви не смогла расшифровать выражение его лица.

Сердце девушки снова пустилось в галоп, и она быстро отвернулась, пока Мейсон не увидел, что написано на ее лице – сомнений в том, что трудностей с дешифровкой у него не будет, почему-то не возникало.

На небо набежала солидная туча, бросая на траву длинную тень. Двор опустел – никто больше не сидел на скамейках и не валялся под дубами. Виви сбежала по ступенькам, упиваясь радостным возбуждением от общения с Мейсоном.

Спеша по дорожке, которая должна была привести к главным воротам, она заметила в дальнем конце двора одинокую фигуру. Кто-то стоял там совершенно неподвижно, вперив взгляд в Виви.

Это была Гвен.

В быстро сгущавшихся сумерках она казалась почти инопланетянкой со своими темными волосами и до странности бледным лицом. В направленном на Виви взгляде читалось чувство, которого та до сих пор ни у кого не вызывала.

Чувство незамутненной и откровенной ненависти.

Глава шестнадцатая

Скарлетт

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий