Knigionline.co » Фантастика и фэнтези » Астровитянка (сборник)

Астровитянка (сборник) - Николай Горькавый

Астровитянка (сборник)
Ее именуют Никки. Возлюбленная – Вселенский Маугли. Редкий инцидент объединения напряженного интеллекта, обширной эрудиции, сверхскорости также сверхудачливости. Никки попала одной уцелевшей уже после мировой аварии также увеличилась во абсолютной обособленности. Возлюбленная обучается во наиболее элитной школе Безоблачной концепции, около наиболее наилучших преподавателей, около ее большое число надежных приятелей также беспощадных противников. Сумеет единица возлюбленная собственными познаниями также разумом поменять данный общество – совершить его наиболее добродушным также согласно-нынешнему объективным? Сумрак. Комфортно пыхтит кофевар, во ритм ему спокойно скрипит окованное шкурой стул, в коем предпочитает покачиваться Сюзан. В мониторе переплетаются искривленные спектров неподвижной планетки, чей-либо бледный месяц ранее никак не располагается во обширное окошко рубки. Ручки Сюзан, подсвеченные моргающими светом, ворожат надо пультом пилота, мы – баклушничаю также гляжу в ее вид, в ее черную прическу, во каковой блестит внезапная многоцветная прядь с пепельно-каштановых, красных также в том числе и белоснежных волосков… Громкоговоритель пошуршал, похрустел также внезапно зачирикал-заболтал тоненьким ребяческим гласом интересную песенку… – считалочку, то что единица?

Астровитянка (сборник) - Николай Горькавый читать онлайн бесплатно полную версию книги

Выйдя из здания вместе с взволнованными сотрудниками, Никки остановилась возле высокого плотного мужчины в полицейской форме, с сердитым лицом стоящего у входа и наблюдающего эвакуацию. Джерри держался рядом с девушкой, настороженно оглядываясь по сторонам.

– Лейтенант Мобельсон, это я объявила тревогу.

– Вы?! На кой чёрт?! На моём пульте не было ни одного тревожного сигнала! – хмуро сказал начальник полицейского участка Шрёдингера, прибежавший на звук сирены из соседнего административного здания.

– В почтовой комнате четвёртого этажа находится подозрительное устройство огромной энергоёмкости. Я засекла его детекторами своего компьютера…

Лицо полицейского сразу приняло озабоченное выражение. Он быстро раскрыл служебный коммуникатор, вызвал на него картинку с камеры почтового отсека и насупился, увидев безлюдное помещение с штабелями коробок.

– Ничего взрывчатого и радиоактивного здесь быть не может – мои детекторы унюхают любую химическую бомбу или нюк-устройство! Жареную курицу мимо голодной собаки невозможно пронести незаметно.

Никки, переговариваясь с Робби, воскликнула:

– Там что-то электромагнитное! Почтовая комната потребляет сейчас больше электричества, чем всё остальное здание.

Полицейский изменился в лице:

– О, боги! Неужели сверхпроводящая бомба?

Перед лейтенантом появился его заместитель – бравый юный сержант – и с улыбкой на лице отрапортовал об успешном окончании эвакуации. Начальник безопасности растерянно оглянулся на толпу, плотно стоящую на площади перед самым зданием, и заорал на довольного собой сержанта:

– Всех за периметр площади! Вызывай подмогу! Оцепить район! В здании бомба!

Тут суматоха началась всерьёз.

Мобельсон, пятясь вместе с Никки и Джерри от здания, отдал команду системе безопасности, и почтовая комната мгновенно заполнилась быстротвердеющей пеной. Оглядываясь на редкую цепь полицейских и работников секьюрити, медленно теснящую с площади толпу служащих и возбуждённых зевак из соседних домов, Мобельсон с тревогой воскликнул:

– Сверхбомбу надо отключить, она с каждой минутой становится всё сильнее! Она пробьёт купол!

Полицейские вытеснили людей с площади, но убрать их с примыкающих улиц им не удавалось – любопытствующие подходили из соседних кварталов, и толпа в переулках только густела.

Мобельсон подумал, решился и отдал приказание системе безопасности обесточить здание. Свет в здании в следующую секунду погас, и на площади наступил полумрак. Но на очень короткое время.

В следующее мгновение стена здания треснула в нескольких местах.

Брызнул яркий синий свет, и трещины с грохотом раскрылись, выпустив многометровый огненный бутон с тёмными лепестками стен и перекрытий.

Обломки плит и блоков веером полетели от места взрыва. Крупный кусок стены понёсся прямо на Мобельсона и стоящих рядом с ним ребят. Полицейский оцепенел от зрелища полутонного осколка, который через секунду превратит его – полнокровного весёлого человека – в безжизненный фарш с костями и обрывками одежды.

Могучая сила сковала его руку, пребольно вывихнула её, выдернув Мобельсона из смертельного пространства. Это произошло так быстро, что в воздухе остались медленно падать полицейская фуражка и коммуникатор.

Кусок стены с рёвом промчался мимо, шаркнул о землю, отскочил и врезался в толпу на краю площади.

Раздались крики и стоны.

Другие обломки попали в соседние дома, разбивая прочные стёкла, а один устремился вверх и с силой ударил во внешний купол Шрёдингера. Купол издал протяжный низкий гул, но выдержал.

– Боги мои! – растерянно сказал полицейский, в жизни не видевший ничего подобного. Он сделал неловкое движение, схватился за вывихнутую руку и застонал.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий