Лисья тень - Джули Кагава (2018)

Лисья тень
Один Раз во тысяча года Величайший Змей считается недолговечному, для того чтобы выполнить его наиболее сокровенное стремление. Один Раз во тысяча года общество ожидает изменения – ко доброму делу либо ко худу, регулировать этому, около кого во ручках Рукопись тыс. молитв. Вежливая монахами во отдаленном храме Негромких Ураганов, Юмеко целую жизнедеятельность обучалась этому, равно как утаивать собственную суть ёкая. Отчасти лиса, отчасти индивид, собственный способность согласно сотворению иллюзий возлюбленная применяет только лишь с целью небольших проделок. Однако если в монастырь атакуют полчища бесов, Юмеко должна пойти во небезопасное поездка, для того чтобы уберечь часть античного свита. Только Лишь возлюбленная никак не только одна, кому необходима данная бесценная раритет. Каге Тацуми, таинственный шизеку Рода Косметика, также охотится из-за свитком. Также некто сходит в все без исключения, только б его отыскать. Едва Лишь скудное корабль дошло основательных водчик, возник мощный ураган. Океан набросилось в хозяина также его моряков, будто безумный хищник. Но еще похуже в таком случае, то что до тех пор пока океан около было вне себя также кричало, непосредственно гражданин слег со жуткой заболеванием также очутился в пределе смерти.

Лисья тень - Джули Кагава читать онлайн бесплатно полную версию книги

Меня кто-то толкнул – обернувшись, я увидела Окамэ, который кивнул на противоположную сторону лужайки, где напротив возвышения стояла ширма. А на возвышении, за лакированным столом, среди мягких подушек, привлекательных женщин и грозных на вид самураев восседал симпатичный мужчина в сияющих желто-белых одеждах с золотой чашкой в руках.

Я шумно сглотнула.

– Это и есть… – начала было я, хотя все было весьма очевидно.

– Тайо но Гэндзиро Сто сорок третий! – прошептал мне на ухо ронин. – Сын Небес, император Ивагото.

– Дайсукэ-сан!

К нам поспешно приближался, лавируя между отдельно стоящими и кучкующимися аристократами, какой-то мужчина. У него были длинные белые волосы и острая бородка, и он оживленно махал Дайсукэ на ходу.

– Дядя Моримаса! – поприветствовал его Дайсукэ, повернулся ко мне и опустил голову в почтительном поклоне. – Прошу меня извинить, Юмеко-сан. Я скоро вернусь.

Я кивнула, и аристократ, широко улыбаясь, направился к своему родственнику. Но не успел он сделать пары шагов, как на него, перекрывая дорогу, накинулись две аристократки. Вежливая улыбка Дайсукэ ничуть не померкла; он с искренним интересом слушал девушек, при этом украдкой пытаясь их обойти, но этот маневр отсекали новые люди. Судя по тому, как уверенно окружала его толпа, становилось ясно, что освободится он не скоро.

Я сместилась к краю лужайки, встала под безупречно подстриженным кустом азалии и всмотрелась в толпу нарядных гостей, гадая, кто из них – госпожа Сатоми. А еще думая о том, не прячется ли в этом море разноцветных нарядов при помощи магии или маскировки Тацуми. Я представляла, как он в изящном черном кимоно с красно-золотыми узорами наблюдает за мной фиолетовыми глазами.

– Да ты вся красная, Юмеко-тян! – заметил Окамэ, наклонился ко мне и с усмешкой заглянул мне в глаза. – О чем это ты задумалась?

– Н-н-ни о чем! – воскликнула я и отвернулась, чувствуя, как румянец заливает щеки. Ронин захихикал у меня за спиной. – Я… я просто… ano… Думала о нарядах, о том, что у меня невыносимо жаркое кимоно и о том, как здорово было бы его снять. Все… вышло совсем не так, как я себе представляла. Прекрати смеяться, Окамэ-сан! – Мне не хватило смелости повернуться к нему лицом. – Baka. Хватит паясничать! Нам нужно найти госпожу Сатоми…

И тут одна из дам, сидевших ближе всего к императору, вскинула голову и посмотрела прямо на меня.

Спрятавшийся за мной, забытый и никем не замеченный Чу неожиданно зарычал. Меня охватил странный зуд, будто в рукава запустили сотни насекомых. Женщина пристально посмотрела мне в глаза, и ее полные, яркие губы тронула едва заметная улыбка. Она была невероятно красива и выделялась среди других дам. Ее ало-черное кимоно приоткрывало некоторые части тела гораздо больше, чем у других дам, не кричаще или вульгарно, но с намеком.

Я почувствовала, что у меня в волосах что-то копошится и, нахмурившись, сняла с головы нечто длинное и узкое.

Это оказалась красно-черная сороконожка – она закрутилась у меня в пальцах, силясь укусить. Я мигом отшвырнула ее, едва сдержав крик. Насекомое упало в траву, где на него тут же накинулся Чу – он схватил сороконожку зубами и замотал головой, словно держал в пасти крысу. Окамэ, позабыв о веселье, ругнулся под нос.

С колотящимся сердцем я вновь посмотрела на нарядную даму. Она улыбалась, слушая императора, и больше не смотрела в мою сторону. Но я чувствовала, что именно она виновата в появлении этого непрошеного гостя, и по спине побежали мурашки. В один момент все детали сложились воедино. Она во всем виновата. Гигантская сороконожка, воскресшие вороны, демоны, разрушившие наш храм, – ее посланники. Вот кто незримой рукой управлял ними. Вот кто – кровавая ведьма при дворе императора.

Я задрожала то ли от ярости, то ли от страха; за спиной у меня застыла Рэйка, тоже пристально глядя на женщину в красном. Чу по-прежнему рычал у моих ног, хотя собаку, казалось, никто не замечал.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий