История вора - Илья Соломенный

История вора
Кириллу минуло 18, также некто приобрел наихудший во обществе презент - расшибся во дтп. Одновременно уже после данного во немой очнулась воспоминания Кальна - грабителя с иного общества, об коем (согласно его речам) слагают басни. Заинтересованность общин ко молодому человеку ясен, некто 1-ый талантливый, обладающий пластической мистикой из-за многочисленные сотня года. Перспективу взвешено также просчитано, ставки выполнены. Однако то что о данном мыслит непосредственно Кальн? 1-Ое принцип манипулятора - предоставить иллюзия контролирования условия... 2-Ое принцип манипулятора - предоставить возможность уверовать во лавровый венок... На Третьем Месте принцип манипулятора - ни один человек никак не обязан выяснить об 1-ый 2-ух законах!В Том Числе И невзирая в в таком случае, то что мы не забывал этот темный диалог со незнакомым, во глубине дави все без исключения ведь опасался, то что данное в целом только глюк, либо расторжение брака Каменщиков, грезящих взглянуть в мои а не твои воздействия во непридвиденной условия. Кто Именно понимает, то что около данных чародеев во головах? Мы ранее смог удостовериться, то что среди ними также простачками — большая умственная бездна. Маги думали абсолютно иными категориями, хотя также всеми способами осуществляли тип, то что они никак не различаются с простых людишек.

История вора - Илья Соломенный читать онлайн бесплатно полную версию книги

Спорить с этим утверждением я не стал. Маша была права — всё равно деваться некуда. Оставив валяющихся в беспамятстве магов, мы побрели вдоль береговой линии.

Правда, далеко не ушли. Стоило пройти метров двести, как позади раздался окрик. Обернувшись, мы увидели, что за нами бежит мужчина — точно оттуда, откуда пришли мы с Машей. Разглядев его, Астра вскрикнула и бросилась навстречу.

Наш «преследователь» подхватил девочку на руки и обнял, а затем поставил обратно на песок и, решительным шагом направился в нашу сторону.

— Paver! Paver! — крикнула малышка, и мужчина остановился. Я примирительно поднял руки и кивнул на чумазую:

— Мы помогли ей.

— Nous avons aidé la fille, — Маша, во избежание недопонимания, решила продублировать сказанные мной слова.

— C'est vrai?

— Oui.

Дальнейший диалог смуглых французов, взрослого мужчины и маленькой девочки напоминал щебетание птиц. Я совершенно не понимал, о чём они говорят, хотя общий смысл, само собой, был предельно ясен.

Выслушав девчушку, её знакомый подошёл ко мне — но уже куда более расслабленно.

— Его зовут Чик. Он благодарит нас, — после длинной фразы перевела Маша, — Говорит, что не каждый бы решился вступиться за отверженную. Говорит, что чистота крови в нынешнее время решает больше, чем талант.

— Что это значит?

— Да подожди! — блондинка оборвала меня, снова слушая повернувшегося к ней мужчину. Он быстро понял, кто тут знаток языка.

— Что там?

— Он отец девочки. Они ренегаты. Говорит, что его семья должна нас отблагодарить. Спрашивает, могут ли они чем-нибудь нам помочь?

— О! — глубокомысленно изрёк я, — Какое совпадение!

* * *

После полудня мы встретились с Чиком в совсем другой стороне береговой линии, под пирсами южной части набережной. Небольшие волны неторопливо наползали на песок, дул лёгкий западный ветер, разносящий запах моря. Несмотря на это я сидел, как на иголках, постоянно ожидая неприятностей.

Те двое наверняка очнулись, и доложили своему начальству о том, что с ними произошло. Я не думал, что местный клан будет прочёсывать всё побережье, но несмотря на это — слегка переживал. Вряд-ли случившееся оставят без внимания, а значит — расслабляться было нельзя.

Тем не менее — всё прошло как нельзя лучше.

Ренегат пришёл один. Спрыгнув с двухметровой высоты причала, он невозмутимо подошёл ко мне и протянул замотанный в тряпицу стеклянный цилиндр. Внутри плескалась светящаяся и чуть мутноватая синяя жидкость.

— Не первой свежести, — заметила Маша.

— Нам это не помешает?

— Потеря энергии при использовании способности будет больше. Но надеюсь, хватит для одного раза.

— Спасибо, — я протянул французу руку, — За помощь.

— Et merci.

Это было понятно и без перевода. Говорить нам больше было не о чем, поэтому кивнув Маше, Чик развернулся, и зашагал прочь по тонкой полоске песка.

В этот момент я услышал, как в кармане вибрирует телефон. Посмотрев на экран, оставалось только застонать, но трубку взять всё же пришлось.

— Здравствуй, Кирилл.

— Привет, Арина. Как дела?

— Ты мне скажи? — по тону куратора всё было ясно.

— В каком смысле?

— ПОЧЕМУ ТЫ В МАРСЕЛЕ?! Никого не предупредил, не явился на тренировку, в отеле пусто, а мне с утра звонит член Совета и сообщает о том, что ты напал на его сына!

— Арина, пожалуйста, не кричи. Я могу всё объяснить. Так вышло… Случайно. Мы с Машей ужинали и… Встретили её бывшего.

В трубке послышался длинный вздох.

— Так. Постарайся-ка объяснить по порядку, что там произошло?

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент

Отзывы о книге История вора (1 шт.)

Сергей
Сергей
8 октября 2021 14:51
Увлекательно
Оставить комментарий