Knigionline.co » Фантастика и фэнтези » Меч предназначения

Меч предназначения - Анджей Сапковский (1992)

Меч предназначения
Книга Меч предназначения полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Анджей Сапковский — единственный с этих редчайших создателей, чьи работы никак не попросту приняли во нашей государстве религиозный положение, однако начали составляющей русской фантастики. Наиболее этого, Сапковский — автор, владеющий уникальным даром создавать совершенно уникальные фэнтези, целиком вольные с воздействия снаружи, но сопряженные со традиционной мифологической обыкновением. Книжки Сапковского никак не попросту великолепны согласно литературности фигуры также глубине нахождения. Они представляют собой вид общества — общества «меча также магии», общества мгновенного юмора, никак не только лишь очень интересного интерес читателя, однако трогающего его давлю. Ляшский автор-писатель также писатель, писатель распространенной фэнтези-саги «Ведьмак». Работы Сапковского изданы в ляшском, богемском, российском, германском, шпанском, турмалайском, литовском, запошивочном, британском, португальском, болгарском, белорусском, италийском, шведском, сербском, автокефальном также странном стилях. Согласно заявлениям издателей, Сапковский вступает во пять наиболее выпускаемых создателей Польши. Непосредственно ведь автор, равно как принцип, никак не расширяется об тиражах собственных книжек.

Меч предназначения - Анджей Сапковский читать онлайн бесплатно полную версию книги

Тельико снял шапочку и поклонился, широко улыбаясь характерной Лютиковой улыбкой.

– Веспуля, дорогая, – сказал он ласково. – Как же счастлив вновь видеть тебя. Прости, сладенькая моя! Я должен тебе…

– Должен, должен, – прервала Веспуля громко. – И все, что должен, сейчас заплатишь!

Огромная медная сковорода блеснула на солнце и с глубоким звучным стоном опустилась на голову допплера. Тельико с неописуемо глупой гримасой, застывшей на лице, покачнулся и упал, раскинув руки, а его физиономия начала вдруг изменяться и расплываться, переставая походить на что-либо. Видя это, ведьмак прыгнул к нему, на бегу срывая с прилавка ларька огромный ковер. Бросив ковер на землю, он двумя пинками загнал на него допплера и быстро, но плотно завернул.

Усевшись на упаковку, отер лоб рукавом. Веспуля, не отпуская сковороду, зловеще поглядывала на него. Толпа густела.

– Он болен, – сказал ведьмак и вымученно улыбнулся. – Это ради его пользы. Не давите, добрые люди, бедняге нужен воздух.

– Вы слышали? – спокойно, но звучно спросил, проталкиваясь сквозь толпу, Ляшарель. – Давайте не будем! Давайте разойдемся! Сборища запрещены. Караются штрафом!

Толпа мгновенно рассредоточилась, но только для того, чтобы проявить Лютика, резвым шагом приближающегося под звуки лютни. Увидев его, Веспуля дико взвизгнула, упустила сковороду и помчалась через площадь.

– Что с ней? – спросил Лютик. – Дьявола увидела?

Геральт поднялся с ковра, который тут же начал слабо шевелиться. Ляшарель медленно подошел. Он был один, его личной охраны видно не было.

– Я бы не стал подходить близко, – тихо проговорил Геральт. – Если б я был вами, милсдарь Ляшарель, я бы не подходил.

– Серьезно? – Ляшарель сжал узкие губы, холодно глянул на него.

– Если б я был вами, милсдарь Ляшарель, я прикинулся бы, будто ничего не видел.

– Это уж точно, – произнес Ляшарель. – Но ты не я.

Из-за палатки прибежал Даинти Бибервельт, запыхавшийся и вспотевший. Увидев Ляшареля, он, посвистывая и заложив руки за спину, остановился, сделав вид, будто рассматривает крышу амбара.

Ляшарель подошел к Геральту. Очень близко. Ведьмак не пошевелился, только прищурился. Несколько мгновений они глядели друг на друга, потом Ляшарель наклонился к свернутому ковру.

– Дуду, – сказал он, обращаясь к тисненным козловой кожей, странно деформированным башмакам Лютика, торчащим из свернутого ковра. – Копируй Бибервельта, живо.

– Почему? – крикнул Даинти, отводя глаза от амбара. – Зачем?

– Тихо, – сказал Ляшарель. – Ну, Дуду, как ты там?

– Готово, – глухо донеслось из ковра. – Готово… Сейчас…

Торчащие из ковра козловые башмаки разлились, размазались и превратились в покрытые шерстью босые ступни низушка.

– Вылезай, Дуду, – сказал Ляшарель. – А ты, Даинти, помалкивай. Для людей все низушки на одно лицо. Правда?

Даинти что-то невнятно пробормотал. Геральт, все еще щурясь, подозрительно глядел на Ляшареля. Наместник выпрямился и осмотрелся. К тому времени от зевак, которые еще удерживались поблизости, остался только утихающий вдали топот деревянных башмаков.

Даинти Бибервельт-2 выбрался из рулона, чихнул, сел, протер глаза и нос. Лютик, присев на валяющийся рядом ящик, тренькал на лютне с выражением умеренного любопытства на лице.

– Кто это, как ты думаешь, Даинти? – мягко спросил Ляшарель. – Он здорово похож на тебя, тебе не кажется?

– Это мой троюродный брат со стороны отца, – выпалил низушек и осклабился. – Близкий родственник. Дуду Бибервельт из Почечуева Лога, крупный спец по торговым операциям. Я как раз решил…

– Да, Даинти?

– Я решил назначить его своим представителем в Новиграде. Как ты на это смотришь, братец?

– Ах, благодарю, братец, – широко улыбнулся близкий родственник по отцовской линии, гордость клана Бибервельтов, крупный спец в торговле. Ляшарель тоже улыбнулся.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий