Код да Винчи - Дэн Браун (2004)

Код да Винчи
Книга Код да Винчи полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Впервые эта книга увидела свет в 2003 году и сразу стала бестселлером. Теперь же приключенческий детектив Дэна Брауна считается культовым произведением. Он продолжает первую книгу под названием «Ангелы и демоны», где главным персонажем также является учёный Роберт Лэнгдон, специализирующийся на символике. Сюжет романа начинается с громкого убийства в Парижском музее Жака Соньера, работавшего там куратором. Убитый был широко известен в определённых кругах, а ещё полицию заинтриговал тот факт, что его труп расположили в позе Ветрувианского человека, как на картине Леонардо Да Винчи. Полиция начинает подозревать профессора Лэнгдона, потому что жертва написала его имя своей кровью перед смертью. Роберт пытается сбежать от полиции, в чём ему помогает детектив Софи Нивё, которая оказывается внучкой Соньера. Чтобы доказать свою невиновность, профессор Гарварда должен распутать клубок загадок, связанных с убийством и отыскать виновного. Сделать это, когда повсюду преследует парижская полиция, будет непросто. Тем временем, продолжаются мистические убийства, и таинственный безумец кажется неудержимым. Роберт вместе с Софи должны разгадать не одну загадку в стиле Да Винчи, чтобы понять мотивы убийцы и остановить его. По мотивам романа был снят одноимённый фильм с Томом Хэнксом и Одри Тоту в главных ролях. Стоит отметить, что этот фильм снимали с большими трудностями, поскольку было много помех со стороны религиозных институтов. Тем не менее, фильм вышел на экраны и добился большого успеха, как и книга. Сам роман уже продан тиражом 81 миллион штук.

Код да Винчи - Дэн Браун читать онлайн бесплатно полную версию книги

Лэнгдон нашарил в кармане крошечный металлический диск. Софи схватила его и бросилась к раковине. Взяла большой кусок мыла, положила на него маячок и вдавила так, чтобы он как следует прилип к мылу.

Затем она сунула кусок мыла в руку вконец растерявшемуся Лэнгдону и выдвинула из-под раковины тяжелое цилиндрическое ведро для мусора. Не успел Лэнгдон вымолвить и слова, как она подбежала к окну, держа перед собой ведро, точно таран. Ударила изо всей силы, стекло треснуло.

Их тут же оглушил пронзительный вой сирены.

– Мыло давай! – крикнула Софи. Лэнгдон сунул кусок мыла ей в руку.

Она выглянула из окна, перегнулась через подоконник и прицелилась. Мишень была достаточно большая и находилась на расстоянии примерно десяти ярдов от стены музея. Когда зажегся желтый, Софи размахнулась и бросила кусок мыла вниз.

Мыло долетело до цели, упало на край винилового покрытия и, как только загорелся зеленый и трейлер тронулся с места, скользнуло вниз, в щель. Затем оно провалилось в кузов.

– Поздравляю, – сказала Софи. Подошла к Лэнгдону, схватила его за руку и устремилась к двери. – Вы только что сбежали из Лувра.

Они вовремя заметили приближение Фаша и нырнули в спасительную тень.

Теперь, когда вой сигнализации стих, Лэнгдон слышал и другие звуки: от Лувра с включенными сиренами отъезжали полицейские автомобили. Полиция уходит! Фаш наверняка тоже умчался вместе с остальными.

– Примерно метрах в пятидесяти отсюда есть запасной выход, – сказала Софи. – Теперь, когда охрану сняли, мы сможем выбраться из музея.

Лэнгдон ответил кивком. В словах не было нужды. За краткое время знакомства он успел убедиться в уме и ловкости этой молодой женщины.

Глава 19

Церковь Сен-Сюльпис не без оснований считалась самым эксцентричным историческим сооружением в Париже. Построенная на развалинах древнего храма египетской богини Исиды, она в архитектурном смысле являлась уменьшенной копией знаменитого собора Нотр-Дам. Святилище это посещали многие знаменитости – здесь бывали баптисты, маркиз де Сад, поэт Бодлер, здесь состоялась свадьба Виктора Гюго. В церковной школе были собраны документы, свидетельствующие о далеких от ортодоксальности взглядах многих ее прихожан, она же некогда служила местом встреч различных тайных обществ. Сейчас неф Сен-Сюльпис был погружен во тьму, в церкви стояла полная тишина, и единственным намеком на то, что храм действующий, был слабый запах ладана, витавший в воздухе после вечерней мессы. Сестра Сандрин провела Сайласа в глубину помещения, и по ее поведению и походке он почувствовал, что она нервничает. Впрочем, он не удивился. Сайлас уже давно привык к тому, что его необычная внешность вселяет в людей смятение.

– Вы американец? – спросила она.

– По рождению – француз, – ответил Сайлас. – Принял постриг в Испании, а теперь учусь в Штатах.

Сестра Сандрин кивнула. То была женщина маленького роста с добрыми глазами.

– И вы никогда не видели нашу церковь?

– Считаю это почти грехом.

– Днем она, конечно, гораздо красивее.

– Уверен в этом. И тем не менее страшно благодарен за то, что вы предоставили мне возможность увидеть ее поздним вечером.

– Аббат просил. У вас, очевидно, очень влиятельные друзья.

Ты и понятия не имеешь, насколько влиятельные, подумал Сайлас.

Идя за сестрой Сандрин по главному проходу, Сайлас дивился аскетичности церковного убранства. В отличие от приветливого собора Нотр-Дам с его цветными фресками, позолоченной отделкой алтаря и искусной резьбой по дереву здесь было прохладно и строго, и Сен-Сюльпис напоминала убранством испанские соборы. Отсутствие декора зрительно увеличивало пространство. Сайлас удивленно глазел на деревянные ребра потолочных опор, и ему казалось, что он очутился под перевернутым вверх дном огромным старинным кораблем.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий