Knigionline.co » Альтернативная история » Имперский союз (сборник)

Имперский союз (сборник) - Александр Харников, Александр Михайловский (2019)

Имперский союз (сборник)
Книга Имперский союз (сборник) полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Благодаря машине времени стало возможно попасть в прошлое. И кроме энтузиастов этим заинтересовалось правительство, которое решило установить связь с Николаем I. Глава III отделения, граф Бенкендорф, был отправлен в будущее на лечение, а также для встречи с людьми из руководства РФ.
Спецслужбы захотели помочь гостям из прошлого. Для этого в Лондон направили группу, задача которой состояла в поимке Дэвида Уркварта. Он отправлял на Кавказ средства, припасы и военных в помощь мятежным горцам. Но отловить такого человека оказалось не легкой задачей!

Имперский союз (сборник) - Александр Харников, Александр Михайловский читать онлайн бесплатно полную версию книги

Попов замялся. Он догадался, что неизвестное для него слово «минуснуть» означает – «уничтожить» один из кораблей английской эскадры. А именно – быстроходную яхту «Свифт». Степан не сомневался, что ее появление здесь не случайно, и вполне может быть, что на этой самой яхте сейчас находится один из тех, кто подготовил нападение на русский пароходо-фрегат. Но, с другой стороны, взять и отправить на дно корабль страны, которая формально не находится с Российской империи в состоянии войны?

– Господа, вы что, действительно хотите вот так просто потопить эту яхту? – спросил Попов у людей из будущего. – Но ведь это… – отставной мичман стал тщательно подбирать слова, чтобы не обидеть своих собеседников.

– Именно так-с, Степан Михайлович, – произнес старший лейтенант Нестеров с неожиданно серьезным лицом. – Вы ведь не сомневаетесь в том, что эти англичане нам враги, и что они готовят нападение, а, возможно, и потопление нашего пароходо-фрегата?

– Наверное, это так, – растерянно сказал Попов, – но…

– Если они враги, то никаких «но» быть не может, – вступил в разговор командир катера. – И чем меньше у России будет врагов, тем будет лучше для нее. Ну что, Валера, почнем помолясь?

– Давай, – кивнул Нестеров. – Только жалко на нее тратить «Шквал». Может, ты ее уконтропупишь из шестистволки?

– Надо попробовать, – согласился Бобров. – Я думаю, что очередь из осколочно-фугасно-зажигательных снарядов наверняка придется ей по душе.

Он передал по трансляции: «Будем работать короткими очередями – снарядов по пять в каждой».

– Ну, тогда тебе и карты в руки, – кивнул Нестеров. – Догоняй этого британского «стрижа»[3] и работай.

Взревели дизеля, и патрульный катер пошел на сближение с британской яхтой.

Попов не успел даже удивиться. Из маленького купола, стоявшего на носу катера, вырвался сноп ослепительного пламени. Через несколько секунд на палубе британской яхты громыхнули взрывы. Моряков, стоявших у планширя и с удивлением рассматривавших приближающийся к ним необычный корабль, разбросало в стороны, словно кегли. Следующий залп угодил в носовую часть «Свифта». Бушприт яхты надломился и свесился за борт, болтаясь, словно маятник.

– Малый ход, – скомандовал Бобров. – Пулеметчикам приготовиться к ведению огня!

Катер, легко покачиваясь на волнах, подходил к британскому кораблю. По палубе «Свифта» беспорядочно метались люди, а сквозь рокот двигателя до стоящих на палубе катера доносились панические вопли. Но, видимо, командовал яхтой смелый человек, который самыми решительными мерами пытался навести на ней порядок. Донеслось несколько негромких хлопков. «Из пистолета стреляли», – машинально отметил Попов. После чего паника улеглась, и передвижения экипажа на палубе яхты стали более или менее осмысленными.

С кормы «Свифта» прогремел пушечный выстрел, и небольшое ядро плюхнулось в воду в кабельтове от катера.

– Полный вперед! – скомандовал Бобров. – Орудие и пулеметчики – огонь на поражение!

Снова из носового орудия вырвалось яркое пламя, а с борта катера застрочил пулемет. Попов уже знал – что это за оружие, и с интересом наблюдал, как пули, словно огромные светлячки, летели в сторону британской яхты.

На корме «Свифта» раздалось несколько взрывов, потом что-то ярко полыхнуло и начался пожар. «Наверное, взорвался порох, который лежал рядом с орудием, – подумал Попов. – Вряд ли они смогут потушить пожар».

Действительно, огонь, вспыхнувший на корме яхты, постепенно охватывал весь корабль. Моряки стали в панике бросаться в море.

– Зря они это делают, – отставной мичман покачал головой, – хотя, наверное, все же лучше утонуть, чем сгореть заживо.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий