Нетопырь - Ю. Несбё (2017)

Нетопырь
Книга Нетопырь полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Харри Холле отправляется в Сидней для помощи в расследовании ужасного убийства норвежки. Местная полиция не в восторге от внезапного помощника, а дело обретает неожиданные детали. Древние легенды становятся реальностью, а дух смерти начинает распространять своё влияние. Харри должен противостоять коварному злу, дабы очистить город и поквитаться за смерть любимой.
Это дело положит начало необычной полицейской карьеры Харри, а для автора станет первым шагом к всеобщей любви читателей.
Книга имеет альтернативное название «Полёт летучей мыши».

Нетопырь - Ю. Несбё читать онлайн бесплатно полную версию книги

Они уже решили, что Биргитта не поедет в «Олбери» на автобусе, а пойдет туда пешком в сопровождении Харри. Но разговаривать было особенно не о чем, и от Оксфорд-стрит до Паддингтона они шли молча. Вдалеке громыхнуло, и Харри поднял удивленный взгляд на чистое голубое небо. На углу улицы они увидели примечательного седого мужчину в безупречном костюме и с плакатом на груди: «Тайная полиция отняла у меня работу и дом, разрушила мою жизнь. Официально тайной полиции нет, у нее нет ни адреса, ни телефона, о ней не пишут в бюджете. Эти люди думают, что останутся безнаказанными. Помогите найти бандитов и привлечь их к суду. Подпишитесь или пожертвуйте денег». В руках он держал блокнот, испещренный подписями.

Когда они шли мимо магазина музыкальных дисков, Харри, повинуясь какому-то импульсу, решил зайти. За стойкой в полумраке стоял парень в солнцезащитных очках. Харри спросил, нет ли у них дисков Ника Кейва.

– Sure, he’s Australian[41], – ответил парень и снял очки. На лбу у него была татуировка в виде орла.

– Дуэт. Что-то про «дикую розу»… – начал Харри.

– Да-да, понял, что вам нужно. «Where the Wild Roses Grow»[42] из «Murder Ballads»[43]. Тупая песня. И альбом тупой. Лучше купите какой-нибудь его хороший диск.

Парень снова надел очки и исчез за стойкой.

Харри так и остался стоять в полумраке, моргая от удивления.

– А что такого особенного в этой песне? – спросила Биргитта, когда они снова вышли на улицу.

– Да нет, ничего, – и Харри громко рассмеялся. Парень из магазина поднял ему настроение. – Кейв и та девушка поют про убийство. Но звучит красиво, почти как признание в любви. Хотя песня, конечно, тупая. – Харри снова рассмеялся. – Кажется, этот город начинает мне нравиться.

Они пошли дальше. Харри посмотрел по сторонам. На Оксфорд-стрит они были, пожалуй, единственной разнополой парой. Биргитта взяла его за руку.

– Ты не видел здешнего гей-парада на праздник Марди-Гра, – сказала она. – Он как раз проходит по Оксфорд-стрит. В прошлом году со всей Австралии съехалось полмиллиона зрителей и участников. Просто безумие какое-то!

Улица геев и лесбиянок. Только теперь Харри обратил внимание на то, какую одежду продают в здешних магазинах. Латекс. Кожа. Обтягивающие маечки и шелковые трусики. Молнии и заклепки. Но эксклюзивно и со вкусом, без потной вульгарности, которой буквально пропитаны стрип-клубы на Кингс-Кросс.

– Когда я был маленьким, рядом с нами жил голубой, – сказал Харри. – Ему было уже за сорок, он жил один, и все соседи знали, кто он такой. Зимой мы кидались в него снежками, кричали: «Педик!» – и уносили ноги, потому что думали, что если он нас поймает… Но он никогда не бежал за нами. Только натягивал шапку на уши и шел домой. Однажды он переехал. Он не сделал мне ничего плохого, и я не знаю, за что так его ненавидел.

– Люди боятся того, чего не знают. И ненавидят то, чего боятся.

– Какая ты умная! – сказал Харри.

Биргитта ударила его в живот, и он с криком упал на тротуар. Биргитта рассмеялась и попросила не разыгрывать спектаклей. Харри поднялся и остаток Оксфорд-стрит бежал за ней.

– Надеюсь, он переехал сюда, – закончил он свой рассказ.

После расставания с Биргиттой (Харри поймал себя на мысли, что теперь каждое прощание с ней становится для него «расставанием») он направился к автобусной остановке. Перед ним стоял паренек с норвежским флагом на рюкзаке. Когда подошел автобус, Харри уже придумал, как показать, что он тоже из Норвегии.

Когда он протянул водителю двадцатидолларовую купюру, тот недовольно фыркнул и с издевкой поинтересовался:

– So you didn’t have a fifty, did ya?[44]

– Была бы, я бы ее и дал, раздолбай хренов. – Последние слова он произнес по-норвежски и с невинной улыбкой, но водитель не стал ломать над этим голову и только злобно взглянул, отдавая сдачу.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий