Нетопырь - Ю. Несбё (2017)

Нетопырь
Книга Нетопырь полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Харри Холле отправляется в Сидней для помощи в расследовании ужасного убийства норвежки. Местная полиция не в восторге от внезапного помощника, а дело обретает неожиданные детали. Древние легенды становятся реальностью, а дух смерти начинает распространять своё влияние. Харри должен противостоять коварному злу, дабы очистить город и поквитаться за смерть любимой.
Это дело положит начало необычной полицейской карьеры Харри, а для автора станет первым шагом к всеобщей любви читателей.
Книга имеет альтернативное название «Полёт летучей мыши».

Нетопырь - Ю. Несбё читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Извини, я что-то не то спросил. Видно, сегодня я быстрее говорю, чем соображаю. Я не хотел… я ведь очень плохо знаю вашу культуру. Думал, может, вы все принадлежите к каким-то конкретным племенам… или вроде того.

Тувумба похлопал Харри по плечу:

– Расслабься, Харри. Посмешил меня, и хватит. Чего еще от тебя ждать? В тебе ведь одни предрассудки.

– Предрассудки? – В Харри начало просыпаться раздражение. – Разве я сказал что-то…

– Дело не в том, что ты сказал, – ответил Тувумба. – Дело в том, чего ты подсознательно ждешь от меня. Тебе кажется, что ты ляпнул что-то не то, и ты уже думаешь, что я обижусь, как ребенок. Ты даже не можешь себе представить, что мне хватит ума сделать скидку на то, что ты иностранец. Тебя ведь не задевает, что японские туристы ничего не знают о Норвегии? О том, что вашего короля зовут Харальд? – Тувумба подмигнул. – И это касается не только тебя, Харри. Белые австралийцы сами панически боятся ляпнуть что-то не то. Вот парадокс: сначала они отняли у нашего народа гордость, а теперь боятся ее задеть.

Он вздохнул и повернул к Харри свои огромные, как две камбалы, белые ладони.

Низкий и приятный голос Тувумбы звучал на какой-то особой волне, и ему не приходилось перекрикивать окружающий шум.

– Расскажи мне лучше о Норвегии, Харри. Я читал, что там очень красиво. И холодно.

Харри стал рассказывать. О горах и фьордах. И о людях, живущих между ними. Об униях и притеснении, об Ибсене, Нансене и Григе. О северной стране, проводящей внешне дальновидную и разумную политику, но на деле все больше напоминающей банановую республику. Стране, у которой нашелся лес и выход к морю, когда англичанам и голландцам понадобилась древесина, нашлись порожистые реки, когда узнали цену электроэнергии, и где в конце концов открыли нефть прямо у себя под носом.

– Мы никогда не выпускали ни машин типа «вольво», ни пива типа «Туборг», – говорил Харри. – Мы просто бездумно распродавали свою природу. Ни дать ни взять, народ с золотыми волосами на заднице. – Харри даже не пытался подобрать соответствующую английскую идиому.

Потом он рассказал об Ондалснесе, местечке в Ромсдале, окруженном высокими горами, где было до того красиво, что его мать часто говорила, будто именно отсюда началось сотворение мира. Бог так долго украшал Ромсдал, что остальной мир пришлось заканчивать в спешке, чтобы успеть к воскресенью.

Рассказал о том, как однажды ранним утром в июле они с отцом рыбачили во фьорде, и о том, как он лежал на песке и вдыхал запах моря, а над ним кричали чайки, и горы, будто молчаливые и непоколебимые стражи, охраняли их маленькое королевство.

– Мой отец из Лешаскуга. Это маленькое селение в долине. С мамой они познакомились на сельских танцах в Ондалснесе. Они часто говорили, что, когда выйдут на пенсию, уедут обратно в Ромсдал.

Тувумба кивал и пил пиво. Харри заказал еще один стакан грейпфрутового сока. Но это было уже лишнее.

– Хотел бы я рассказать тебе, откуда я родом, Харри, но у таких, как я, нет четкой привязки к месту или племени. Я вырос в лачужке у шоссе неподалеку от Брисбена. Никто не знает, из какого племени мой отец. Да его и спросить-то никто не успел. А матери было все равно, из какого он племени, ей главное – наскрести денег на выпивку. Считается, что я мурри.

– А Эндрю?

– А он тебе не говорил?

– Что именно?

Тувумба снова развернул руки ладонями к себе. Между его глазами прошла глубокая морщина.

– Эндрю Кенсингтон – человек без роду, без племени. Еще хуже, чем я.

Харри не стал развивать эту тему, но после очередной порции пива Тувумба вернулся к ней.

– Может, Эндрю должен рассказывать об этом сам, ведь у него было совсем другое детство. Дело в том, что он из тех аборигенов, которые не знали семьи.

– То есть как?

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий