Пещера - Джим Чайковски (2008)

Пещера
Книга Пещера полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Новое захватывающее приключение от автора «Пирамиды», «Амазонки», «Песчаного дьявола». Обнаружен подземный лабиринт, скрывающийся долгое время под льдами Антарктиды, в одной из пещер которого были найдены останки древнего поселения, возраст которого несколько миллионов лет. Кто населял его? Для ответа на этот вопрос команде антропологов необходимо спуститься к центру Земли, и заодно изучить происхождение статуэтки из цельного алмаза, найденной в этом поселении. В темных туннелях, пещерах, подземных реках скрываются множество тайн. Ученые практически сразу понимают, что они не одни в этом лабиринте полном тайн.

Пещера - Джим Чайковски читать онлайн бесплатно полную версию книги

Блейкли знал, что он не выстрелит, но на споры времени не было. Рев ящера позади них изменился. Зверю удалось освободиться.

— Хорошо, мы пока заведем мотор.

Блейкли, спотыкаясь, побежал следом за Джейсоном. Позади него грянул выстрел. Он на бегу молился за друга.

— Я вижу его! — прокричал Джейсон, бежавший на несколько ярдов впереди.

Сквозь дым стали видны огни причала. «Слава богу!» — подумалось Блейкли. Через несколько секунд их ботинки уже грохотали по доскам настила.

В отдалении продолжали греметь выстрелы.

Слева от них к причалу двумя веревками была привязана надувная лодка «Зодиак».

— Прыгай! — велел Блейкли, но мальчик уже находился в лодке. — Я заведу мотор, а ты отвяжи одну веревку и стой рядом со второй. По моей команде отвяжешь и ее.

— Понял, — ответил Джейсон.

Блейкли дернул шнур зажигания. Мотор затарахтел, но не завелся. Он дернул еще раз. Тот же результат. Черт!

— Роланд бежит!

Блейкли поднял голову. Его помощник, едва видимый в дыму, несся по направлению к причалу. Он в третий раз дернул шнур. На сей раз мотор завелся, но, поработав несколько секунд, заглох. Роланд уже прыгнул на причал. Блейкли продолжал безмолвно молиться.

Из дымной завесы вынырнула крокодилья морда ящера, ухватила Роланда за плечо и подбросила в воздух. Затем его тело с громким хрустом ломающихся костей тяжело грохнулось на причал. Из разорванного плеча толчками выплескивалась кровь.

Блейкли дернулся по направлению к раненому, намереваясь втащить его в лодку.

Тварь остановилась у причала, подозрительно косясь на воду.

Роланд, изо рта которого сочилась кровь, попытался подняться, но снова рухнул на доски. Тогда он повернулся к Блейкли, отрицательно покачал головой и здоровой рукой отвязал от причального кольца последнюю веревку. Лодка стала медленно дрейфовать от берега.

— Плывите… — прохрипел он. У него еще достало сил снять кольцо с пальца левой руки и бросить его в лодку. Блейкли поймал его и узнал дарственную надпись от живущего в Сиэтле партнера Роланда. — Скажите Эрику… Я люблю его…

Ящер испытующе поставил лапу на доски причала, и Роланд потянул из-за пояса пистолет.

Блейкли дернул шнур. Мотор чихнул, а затем ровно заработал. Блейкли, потянув тросик подсоса, увеличил обороты, и лодка, задрав нос, пошла от берега. Оглянувшись, он видел, как ящер, шипя, склонился над причалом в том месте, где лежал его друг.

Роланд пытался держать пистолет ровно, но он быстро слабел, и первая пуля ушла в сторону. Чудовище уже нависло прямо над ним. Роланд навел пистолет на его лоб.

Блейкли отвернулся.

Раздался выстрел, и его эхо поплыло по воде.

Когда Блейкли снова посмотрел в ту сторону, завеса дыма уже отрезала их от берега, и причал угадывался в ней размытым темным пятном.

А потом над водой разнесся протяжный и тоскливый крик живого существа, которое не хотело умирать.

17

— Что значит «Линда пропала»? — переспросила Эшли, поднимая голову от радиостанции. Ей тоже не удалось установить связь. — Почему людям не сидится на месте? Я же сказала: всем оставаться в тоннеле!

Майклсон принялся собирать рацию.

— Прошу прощения. Я буквально на секунду повернулся к ним спиной, а их с Халидом и дух простыл. Примерно через сотню ярдов, — он с виноватым видом ткнул пальцем в пространство позади себя, — находится выход из тоннеля.

— Всему виной ее клаустрофобия, — высказал свое мнение Бен. — Здесь слишком тесно.

— Черт побери! В брюхе одной из этих тварей будет куда теснее!

— Халид уже осмотрел следующую каверну, — сообщил Майклсон. — Сам я ее не видел, но, по его словам, там безопасно. В нее выходит лишь еще одна «червоточина», а это значит, что твари не могут туда пробраться.

— А как насчет других тварей — более мелких, которые могут путешествовать по этим «червоточинам»? — осведомилась Эшли.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий