Бешенство - Тесс Герритсен (2008)

Бешенство
Книга Бешенство полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Поражённые неизвестной болезнью, в муках умирают пациенты. Раскрытие секрета вечной молодости является целью бесчеловечных экспериментов. Алчный исследователь Карл Валленберг пытается обогатиться за счет престарелых клиентов, мечтающих омолодиться… Доктор Тоби Харпер начинает собственное расследование с целью установить справедливость, прекратить череду тяжких преступлений, и, наконец, призвать к ответственности виновных. В ходе расследования она устанавливает истинную причину смертей…Но во время разбирательств будут немалые потери…Зло бешено по своей природе, а Добро не имеет на бешенство прав…

Бешенство - Тесс Герритсен читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Скажем так, у нас нет пациентов со страховкой для малоимущих.

– Они сами оплачивают пребывание здесь?

– Они могут себе это позволить. У нас есть весьма обеспеченные постояльцы.

– Это место исключительно для пенсионеров?

– Нет, несколько человек еще продолжают активно трудиться, а место в Казаркином Холме они купили просто для того, чтобы иметь гарантию на будущее. Мы предоставляем проживание, питание, медицинскую помощь. Пожизненный уход, если это необходимо. Возможно, вы заметили, мы расширяемся.

– Еще я заметила превосходное поле для гольфа.

– Есть также теннисные корты, кинотеатр и крытый бассейн. – Он закрыл карту и усмехнулся. – Так и на пенсию пораньше потянет, верно?

– Вряд ли я смогу себе позволить пожить здесь на пенсии.

– Открою секрет: я тоже. – Он взглянул на часы. – Приятно было познакомиться, доктор Харпер. Простите, мне нужно осмотреть и других пациентов.

– Как я могу побольше разузнать о Гарри?

– Доктор Валленберг вернется в понедельник. Тогда и поговорите с ним.

– Но мне хотелось бы сейчас узнать, с чем я имела дело. Это меня действительно волнует. А вы не могли бы посмотреть амбулаторную карту? Позвоните мне, если найдете что-нибудь интересное.

Она быстро записала свой домашний номер на визитке и протянула ему.

Он неохотно принял карточку.

– Я погляжу, что можно сделать, – только и сказал он.

Затем повернулся и пошел в следующую палату, оставив Тоби стоять в коридоре.

Она со вздохом отвернулась от закрытой двери. Тоби сделала все возможное, чтобы раздобыть информацию, но Казаркин Холм упорно отказывался от сотрудничества. Теперь голод и усталость навалились на нее; она ощущала настойчивые призывы своего организма. Есть. Спать. Сейчас же. На ватных ногах она поплелась к лифту. Но застыла на полпути.

Кто-то кричал.

Крик доносился из палаты в дальнем конце коридора, и в нем звучала не боль, а страх.

Тоби кинулась на крик и услышала за спиной нестройные голоса и топот бегущих по коридору ног. Она добралась до комнаты раньше всех и распахнула дверь.

Первое, что она увидела, был пожилой мужчина, стоявший на четвереньках на постели. Ниже пояса он был голый, и его морщинистые ягодицы двигались вверх-вниз в непристойном собачьем танце.

Затем Тоби разглядела распростертую под ним женщину, ее хрупкое тело скрывалось под скомканным одеялом и простынями.

– Уберите его от меня! Пожалуйста, уберите его! – кричала она.

Тоби схватила его за руку и попыталась оттащить. Но он с такой силой толкнул ее, что Тоби отлетела и растянулась на полу. В палату вбежала медсестра.

– Господин Хакетт, перестаньте! Прекратите! – Сестра попыталась оттащить мужчину, однако тоже была отброшена в сторону.

Тоби с трудом поднялась на ноги.

– Хватайте его за одну руку, а я – за другую! – скомандовала она, обходя кровать.

Вместе им удалось ухватить мужчину за руки. Но даже пока его стаскивали, он продолжал дергаться, словно нелепый сексуальный робот, у которого не предусмотрен выключатель. Женщина на кровати свернулась в позу эмбриона и заплакала, кутаясь в одеяло.

Внезапно мужчина вывернулся, заехав Тоби локтем в подбородок. Челюсть клацнула, пронзив острой болью скулу. В глазах у Тоби вспыхнуло, и она чуть не выпустила больного, однако бешеная ярость помогла удержать его. Старик снова кинулся на нее. Эта была звериная схватка; Тоби чувствовала запах его пота, каждый напряженный борьбой мускул. Сестра потеряла равновесие, споткнулась и выпустила его. Старик дотянулся до затылка Тоби и схватил ее за волосы. Теперь он тыкался в нее – торчащий пенис мужчины толкался ей в бедро. Омерзение и злость клокотали в ее горле. Она напрягла ногу, изготовившись садануть ему коленом в пах.

Однако мишень исчезла. Пара громадных черных рук подняла противника в воздух. Роби Брэйс протащил его по комнате и рявкнул сестре:

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий