Knigionline.co » Детективы и триллеры » Адвокат дьявола

Адвокат дьявола - Эндрю Найдерман (2016)

Адвокат дьявола
Книга Адвокат дьявола полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

У Кевина Тейлора есть все: красавица-жена, молодость, талант, успех, но он хочет большего. Соблазнительная вакансия в лучшей адвокатской конторе Нью-Йорка сулит новые перспективы…Все, о чем мечтает Кевин, станет реальностью, но при условии…Если он станет адвокатом дьявола, защитником зла.
«На следующий день ребенка нашли в ванной мертвым»
- Боже правый!
- Вы достаточное время с нами, Кевин, - сказал мистер Милтон. – Пора бы уже и прекратить произносить подобное… - Кевин смутился. – Вас не должно удивлять, что в мире много боли и страданий. А Иисусу, похоже, все равно, - продолжал мистер Милтон.
- Я не могу понять, как вы смогли к этому привыкнуть…
- Вам придется – иначе работать будет сложно.
Мистер Милтон подтолкнул Дейву папку, и последний передал ее Кевину. Кевин очень хотел приступить к какому-нибудь непростому делу, но при этом он чувствовал холодок в спине. Все взоры были обращены на него, а он улыбался.
- Это будет замечательное дело, Кевин, - улыбнулся Милтон. – Настоящее боевое крещение. Через это прошли все присутствующие – и посмотри на них сегодня…
Кевин обвел взглядом присутствующих, все смотрели на него. Они были яркими, полными сил, энергичными. Кевину показалось, что он находится не в юридической конторе, а в братстве по крови…

Адвокат дьявола - Эндрю Найдерман читать онлайн бесплатно полную версию книги

Высокий и худощавый прокурор собирался строить политическую карьеру, и перспективы у него были очень неплохие. Это дело беспокоило его. Он надеялся, что Кевин и Лоис Уилсон пойдут на сделку, но они отказались, и теперь ему предстояло опираться исключительно на показания десятилетних девочек.

— Барбара, расскажи суду, что ты сказала в тот день мистеру Корнбле. Не торопись.

Барбара быстро взглянула на Лоис. Кевин проинструктировал свою подзащитную, чтобы Лоис пристально смотрела на всех детей, особенно на тех трех девочек, которые подтвердили обвинения Барбары Стэнли.

— Ну… иногда, когда мы занимались искусством…

— Искусством, — перебил ее прокурор. — Что это такое, Барбара?

— Искусство — это рисование, чтение или музыка. Мы все идем к учителю рисования или пения, — ответила девочка, почти не открывая глаз. Кевин видел, что она отчаянно старается все сделать правильно. Он оглянулся на зал и заметил, что некоторые слушатели улыбаются, явно симпатизируя девочке. Но мужчина в заднем ряду смотрел на Барбару весьма недоброжелательно, почти со злобой.

— Понимаю, — кивнул прокурор. — Эти занятия проходят в другом классе, верно?

— Угу…

— Пожалуйста, Барбара, отвечай «да» или «нет», хорошо?

— Уг… То есть да.

— Хорошо, иногда, когда вы занимались искусством… — продолжил Балм.

— Мисс Уилсон просила кого-то из нас задержаться, — ответила Барбара.

— Задержаться? Остаться в классе наедине с ней?

— Уг… да.

— И?

— Однажды она попросила задержаться меня.

— И что ты рассказала мистеру Корнбле об этом случае?

Барбара повернулась так, чтобы не смотреть Лоис в глаза. Потом она сделала глубокий вдох и ответила:

— Мисс Уилсон попросила меня сесть рядом с ней. Она сказала, что считает, что я вырасту красивой девочкой, но я кое-что должна узнать о своем теле. Что-то такое, о чем взрослые не любят говорить. — Барбара замолчала и уставилась в пол.

— Продолжай…

— Она сказала, что есть такие особые места…

— Особые?

— Уг… да.

— И что она хотела объяснить тебе об этих местах, Барбара?

Барбара бросила короткий взгляд в сторону Лоис Уилсон и повернулась к Балму.

— Барбара, чему она хотела тебя научить? — повторил прокурор.

— Что происходит что-то особенное, когда… когда их кто-то трогает.

— Понятно. И что она делала потом? — Прокурор кивнул, чтобы подбодрить девочку.

— Она показала мне эти места.

— Показала? Как?

— Она указала на них, а потом сказала, что я должна позволить ей потрогать их, чтобы мне все стало понятно.

— И ты позволила, Барбара?

Барбара плотно сжала губы и кивнула.

— Да?

— Да.

— В каких именно местах она тебя трогала, Барбара?

— Здесь и здесь. — Барбара указала на грудь, потом между ног.

— Она просто трогала тебя или делала что-то еще?

Барбара закусила нижнюю губу.

— Это тяжело, Барбара, мы понимаем. Но мы должны задать тебе эти вопросы, чтобы восторжествовала справедливость. Ты же понимаешь, верно?

Девочка кивнула.

— Ответь суду, что еще делала мисс Уилсон?

— Она положила руку сюда, — ответила девочка, положив правую руку между ног, — и стала тереть.

— Положила руку сюда? Ты хочешь сказать, под одежду?

— Да.

— И что случилось потом, Барбара?

— Она спросила, чувствую ли я что-нибудь. Я сказала, что мне щекотно, она рассердилась и убрала руку. Она сказала, что я еще не готова это понять, но она попробует еще раз в другое время.

— И она попробовала?

— Не со мной, — быстро ответила Барбара.

— С твоими подругами? С другими девочками из класса?

— Угу… Да…

— И когда ты сказала им, что делала с тобой мисс Уилсон, они рассказали, что она делала с ними, верно?

— Да.

По залу пробежал легкий шум. Судья сурово посмотрел на собравшихся, и мгновенно воцарилась тишина.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий