Малакай и я - Дж. МакЭвой (2021)

Малакай и я
Книга Малакай и я полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Что, если вы узнаете, что истории любви Клеопатры и Марка Антония, Салима и Анаркали, Ромео и Джульетты и другие, гораздо трагичнее, чем кто-либо мог себе представить? Что, если вы узнаете, что новые истории, прочитанные вами, очередные главы эпической саги? А если все эти влюбленные на самом деле две души, которые каждый раз стремятся прожить вместе долгую и счастливую жизнь? Снова родиться, влюбиться и разлучиться…Это было их проклятьем. Смогут ли они обрести вечную любовь в современный век или они обречены проживать все снова и снова до скончания времен?

Малакай и я - Дж. МакЭвой читать онлайн бесплатно полную версию книги

— Малакай, это потрясающе! Я словно... словно... еду верхом! Ох! — Я крепко сжала руки вокруг него еще раз, когда байк наклонился, но я чувствовала, как Малакай трясется от смеха.

— Это не смешно! Фу! — Я закашлялась, схватившись за горло, надеясь, что мне лишь показалось, как что-то залетело мне в рот.

Он вез нас прямо в центр маленького городка, который был совсем недалеко от подножия гор и посреди больших деревьев. И тут я осознала, что если бы пошла в противоположном направлении от его дома, ушла бы совсем не в ту сторону и вообще никого бы не нашла. Либер Фоллс с населением тысяча десять человек — одиннадцать, считая меня — был полностью скрыт, маленький городок, вросший в долину с широким озером и рассыпанными всюду деревьями. Малакай остановился у красного кирпичного здания со статуей, изображавшей двух маленьких детей — один держится за шест с флагом штата Монтана, а другой на вытянутой руке держит гнездо с птицей.

— Ты слезаешь?

— Нет, думаю пустить здесь корни. — Я скорчила гримасу за его спиной. Мне уже стал надоедать его снисходительный тон. Когда я слезла с байка и сняла шлем, попыталась привести в порядок прическу — ключевое слово «попыталась».

— Ты закончила?

— Ты всегда задаешь так много вопросов или просто пытаешься досадить мне? — спросила я его.

— Я тебе досаждаю?

— Да. — Я повернулась к зданию. — Ты не пойдешь?

— Вообще-то нет. Я сказал, что привезу тебя, но не водить тебя всюду за руку. Вам бы лучше не доставлять неудобств своим клиентам, мисс Ноэль.

Я шокированно смотрела, как он умчался вниз по улице, как исчезали чернота его куртки и его байк, пока другие машины выезжали со стоянок.

— Отлично! Пойду одна! Не проблема.

Я повернулась на каблуках и посмотрела прямо на здание, когда оттуда вышли два офицера. Один из них взглянул на меня по пути к своей бело-зеленой патрульной машине. Я улыбнулась и кивнула ему, входя в здание, которое внутри оказалось еще меньше. Осмотревшись, я увидела двух пьяниц, храпящих на полу камеры. Опираясь на стойку, держа в одной руке кофе, а в другой рогалик, пожилая белая женщина c морщинками вокруг карих глаз и седыми волосами, подстриженными коротко за ушами, взглянула на двух мужчин, покачала головой и заметила меня. Она перевела взгляд с моих клешеных брюк на лицо и стала жевать медленнее.

— Здравствуйте. Меня зовут Эстер Ноэль…

— Дайте угадаю... — Она выпрямилась. — Вас ограбили, пока вы вчера ехали в город?

У меня от изумления открылся рот.

— Как...

— Этой мой город, юная леди, я знаю обо всем, что здесь творится… Альфред Ноэль позвонил вчера, требуя отправить людей на твои поиски. Я слышала, как он кричал на том конце провода.

Высокий молодой блондин с карими глазами подошел за стойку и встал позади женщины, которая уставилась на него.

— Никогда раньше не видел, чтобы бабушкой так командовали… ай!

— Ты и желудок свой изнутри не видел. — Она подняла свою кружку, словно хотела ударить его. — И для тебя я шериф, офицер Ричардс. Шериф Элеонор Ричардс, которая в этой должности последние…

— Последние сто лет? — спросил он, широко ей улыбаясь.

— Продолжай скалиться. Посмотрю, как долго ты будешь улыбаться, когда стану урезать тебе зарплату. — Кивнула она и пошла обратно в офис.

— Шериф!

— Пойду скажу ребятам, что поиски больше не нужны. — Она покосилась на меня и нахмурилась. — И передай дедушке, что мы найдем вора. Мы, захолустные копы, знаем, как делать нашу работу, спасибо. — Дверь за ней захлопнулась.

Я поежилась.

— Пожалуйста, не говорите мне, что дедушка назвал вас всех захолустными копами? Мне очень жаль, что довела его до такого…

— Все хорошо. Либер — милое захолустье, — он ухмыльнулся и передал мне планшет. — Кроме того, как я сказал, бабушку еще никогда так не перебивали. Вот, заполните, и мы посмотрим, может что-то появится в ломбарде или в интернете.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий