Бездна - Джим Чайковски (2008)

Бездна
Книга Бездна полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Никто не подозревал, что утром, когда должно было произойти солнечное затмение тысячелетия, жизнь человечества изменится роковым образом. Мощная вспышка на Солнце спровоцировала серию природных катастроф, Земля накрылась темной пеленой. Джек Киркланд занимается наукой, он подозревает, что причиной природных катаклизмов является странная кристаллическая колонна, которая была обнаружена на дне океана. На ней нанесено послание от древнего народа… Новый бестселлер от автора «Амазонии», «Пирамиды», «Песчаного дьявола».

Бездна - Джим Чайковски читать онлайн бесплатно полную версию книги

— Откровенно говоря, я не возражал бы против того, чтобы прокатиться туда.

— Если у нас будет время, я отвезу вас в то место. Это всего два часа на моторке.

— Я… Я — с удовольствием. Такое романтическое свидание…

Повисло неловкое молчание. Они уже находились на территории университета и молча шли, вдыхая запахи цветущей вдоль дорожки лаванды и китайской розы. Но Джек ощущал только аромат жасмина, исходивший от Карен. Почему его так тянуло к этой женщине? Если говорить о формах, то у Лизы они были вдвое соблазнительнее, но страстность, искренность и прямолинейность Карен казались Джеку гораздо привлекательнее.

Во время ужина он сумел открыть в ней и другие качества. Ее ум был острым как клинок, а в глазах постоянно горел лукавый огонек. Ее хитрая улыбка была одновременно насмешливой и чарующей. Вскоре образ Дженнифер растворился в сознании Джека. Теперь он видел перед собой не ее, а только Карен, и ничуть не был разочарован этим.

— Мы почти пришли, — тихо сказала Карен, нарушив молчание.

Прозвучала ли в ее голосе нотка сожаления, или Джеку это только почудилось? Что касается его самого, то он жалел о том, что их прогулка закончилась так быстро, и с удовольствием провел бы еще несколько часов наедине с этой чудесной женщиной. Сам того не замечая, он замедлил шаг.

Карен тоже пошла медленнее. У входа в здание она остановилась и повернулась к нему:

— Спасибо за ужин. Я прекрасно провела время.

— Должен был хоть как-то отблагодарить вас за то, что вы меня приютили.

Они стояли очень близко друг к другу, но ни один не пошевелился.

— Интересно, удалось ли Миюки обнаружить что-нибудь новое? — проговорила Карен и поднялась на первую ступеньку крыльца.

Теперь ее лицо находилось вровень с лицом Джека. Их взгляды встретились и задержались чуть дольше, чем было необходимо. Джек подался вперед. Это было глупо, по-мальчишески, но… он ничего не мог с собой поделать. Если она отпрянет, это станет вполне понятным ответом. Но Карен не отпрянула, лишь опустила веки.

Джек начал поднимать руки, намереваясь обнять ее, как вдруг от дверей мужской голос пролаял что-то по-японски, и в них ударил луч сильного фонаря. От неожиданности Карен вздрогнула и отступила на шаг назад.

Мужчина снова обратился к ним, и тогда, щурясь от яркого света, Карен ответила ему на том же языке. Фонарь погас, и в наступившем сумраке Джек увидел, что в дверном проеме стоит один из университетских охранников. Когда страж развернулся и ушел в здание, Джек спросил:

— Что ему было нужно?

— Миюки попросила его позвать нас, — ответила Карен. — У нее есть какие-то новости. — Минутный порыв прошел, и в ее голосе вновь звучало знакомое возбуждение от предстоящей работы. — Пошли!

Джек двинулся следом за ней, испытывая одновременно разочарование и облегчение. Было бы безумием затевать роман с этой женщиной, тем более что через два дня ему предстояло уезжать. Не то чтобы Джек испытывал предубеждение против случайных связей. Хотя сердце его было занято, он оставался полноценным мужчиной со всеми соответствующими потребностями, и во время остановок в том или ином порту ему не составляло труда найти партнершу на ночь. Однако это был не тот случай. От короткой интрижки с Карен ему бы не только не полегчало, а, наоборот, стало бы только хуже.

Джек поднялся по ступеням и вошел в дверь. Возможно, для всех будет лучше оставить страсти за порогом этого здания.

Карен уже стояла в вестибюле и помахала ему рукой, приглашая поторопиться. Двери лифта открылись, и все трое, включая охранника, вошли в кабину. Пока она поднималась, никто не проронил ни слова, словно лишившись дара речи, и стоило дверям открыться, как они увидели Миюки.

— Получилось! — радостно сообщила она. — Идемте скорее! Мне удалось каталогизировать все иероглифы!

— Все-все? — недоверчиво переспросила Карен.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий