Бездна - Джим Чайковски (2008)

Бездна
Книга Бездна полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Никто не подозревал, что утром, когда должно было произойти солнечное затмение тысячелетия, жизнь человечества изменится роковым образом. Мощная вспышка на Солнце спровоцировала серию природных катастроф, Земля накрылась темной пеленой. Джек Киркланд занимается наукой, он подозревает, что причиной природных катаклизмов является странная кристаллическая колонна, которая была обнаружена на дне океана. На ней нанесено послание от древнего народа… Новый бестселлер от автора «Амазонии», «Пирамиды», «Песчаного дьявола».

Бездна - Джим Чайковски читать онлайн бесплатно полную версию книги

— Он потерял сестру. Кто может осуждать его за это! — Ты можешь. «Атлантис» — не первый челнок, потерпевший катастрофу. Каждый из членов экипажа знал, на какой риск он идет. — Адмирал яростно впился зубами в сигару. — Кроме того, в мистере Спенглере есть нечто такое, что мне никогда не нравилось. Под его холодной, сдержанной внешностью постоянно клокочет ненависть. Неудивительно, что он оказался в ЦРУ, под началом генерала Николаса Разикова. Эти две акулы друг друга стоят.

Слова адмирала удивили Джека, и это, видимо, отразилось на его лице.

— Опасайся этого парня, Джек. — Горящий кончик сигары вновь оказался направлен в опухший глаз Джека. — Никогда не поворачивайся к нему спиной и всегда будь начеку, если он где-то поблизости.

Джек вспомнил ненависть, горевшую в глазах Дэвида, когда тот прошипел: «Ничего еще не кончено, Киркланд!»

— Если бы только я заметил неполадку несколькими секундами раньше или… крепче держал Дженнифер за руку.

— Все мы сильны задним умом, Джек, но это не помогает нам время от времени вляпаться в дерьмо. Человек не способен увидеть все пули, летящие в его голову.

— Когда вы успели стать философом?

— Возраст дарует мудрость, — ответил адмирал, стряхнув щелчком пушистый пепел сигары.

С другого конца палубы, высунувшись из кабины «Наутилуса», махала рукой Лиза. Недовольно ворча, Джек приподнялся в шезлонге и крикнул:

— Что?

Лиза снова принялась жестами звать его к себе.

— Ладно, иду!

Он встал с шезлонга, и адмирал приготовился следовать за ним.

— А вы отдыхайте, — остановил его Джек. — Я сейчас вернусь.

Элвис сел на задние лапы и тоже изготовился идти с хозяином.

— Ты тоже оставайся, — приказал псу Джек. — Лежать! С недовольным ворчанием пес снова плюхнулся на палубу.

Хьюстон потрепал собаку по боку.

— Нам, старикам, лучше держаться друг друга.

Театрально закатив глаза, Джек пересек палубу, спустился по трапу и подошел к «Наутилусу». Лиза уселась в кресло пилота, а Джек склонился над кабиной.

— Что у тебя стряслось?

— Взгляни на часы «Наутилуса». — Она указала на циферблат с красными цифрами, указывающими время. На первый взгляд часы выглядели совершенно нормально. — А теперь посмотри на мои часы.

Джек поглядел на наручные часы Лизы.

— Бортовые часы отстают на пять минут, — констатировал он. — И что с того?

— Перед погружением, когда я настраивала биосенсорную программу, я лично установила время — с точностью до миллисекунды.

— Я все равно не понимаю, из-за чего весь этот шум.

— После того как ты поднялся на поверхность, я сравнила разницу во времени с показаниями биосенсора. Разница во времени составила как раз пять минут — ровно столько, сколько тебя не было на связи.

Джек вздернул бровь.

— Возможно, сбой связи каким-то образом повлиял на часы, возможно, закоротило батарею…

— Нет, с батареями все в порядке, — пробормотала Лиза и подняла глаза на Джека. — После того как связь прервалась, часы работали нормально?

Джек задумался.

— Да, я помню, что посмотрел на них. Все было в порядке. Да, точно, часы работали.

Лиза встала с кресла.

— В таком случае я ничего не понимаю. Все системы функционируют безотказно. Джек, может, ты о чем-то забыл мне рассказать? Он оглянулся. Адмирал по-прежнему наслаждался сигарой. Во время совещания, состоявшегося после того, как он вернулся на поверхность, Джек упомянул о виденной им кристаллической колонне, но его слова никого особенно не заинтересовали.

— Та колонна, которую я видел внизу… — заговорил он, понизив голос.

— Да, она есть на диске, который ты отдал Чарли. Джек колебался. Ему не хотелось, чтобы Лиза приняла его за сумасшедшего. Пригладив волосы рукой, он заговорил, тщательно подбирая слова:

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий