Knigionline.co » Любовные романы » На Грани. Книга 2

На Грани. Книга 2 - Литта Лински (2020)

На Грани. Книга 2
Книга На Грани. Книга 2 полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Продолжаются приключения короля Валтора и Лотэссы. Впереди непростое путешествие полное тайн и опасностей. Ненависть девушки к венценосному хранителю вспыхивает ярко, но все же постепенно она угасает, уступает место иному чувству.
Торн, Итон, Альва остаются в столице, где равновесие сменяется вакханалией темных сил. Смогут ли они сдержать разгул людей, которые охвачены магическим безумием? Доберется ли Лотэссв с Валтором до древней богини, которая сможет спасти гибнущий мир?

На Грани. Книга 2 - Литта Лински читать онлайн бесплатно полную версию книги

Проснувшись, девушка обнаружила, что уже стемнело. Вместо пустынных просторов вокруг светились огнями окна домов. Очевидно, они добрались до какого-то поселения. Так и оказалось. Это было то самое место, где путники изначально планировали заночевать. Большая часть домов смотрелась убого, зато гостиница выглядела на удивление достойно. Крепкое на вид двухэтажное здание с навесом для лошадей во дворе. Первый этаж занимал общий зал, предназначенный для еды и отдыха. На втором располагались комнаты для гостей. В плане устройства гостиница мало отличалась от доэйских. Зато антураж вовсе не казался привычным. Стены покрывала густая узорная роспись. Светильники представляли собой подвешенные к потолку кованые плошки, в которых горел огонь. Столы и скамьи были гораздо ниже привычных. Скатерти и занавески на окнах больше напоминали ковры из плотных разноцветных ниток, затканные необычными узорами, в которых совершенно отсутствовала логика и симметрия.

Пятеро путников уселись за один стол, что вновь вызвало приступ досады у Лотэссы. Ну почему они хотя бы поесть не могут в одиночестве? Обратившись к старшему из спутников, король спросил, какие блюда стоит заказать. Отец, в отличие от сыновей, говорил по-латирски. Даже Тэсс была вынуждена признать, что это обстоятельство несколько облегчает их жизнь, потому что шургатского языка, общего для населения всего материка, не знал даже просвещенный Дайриец. Принесенная еда отталкивала и видом, и запахом. Какая-то непонятная смесь из мяса и овощей, судя по всему, обильно сдобренная странными специями. Девушка решила, что не настолько голодна, чтобы соблазниться странными блюдами. Шургатцы с энтузиазмом накинулись на еду, король осторожно попробовал, а Тэсс демонстративно отставила тарелку.

— Я могу попросить воды и хлеба? — она старалась скрыть раздражение, что не очень получалось. — Надеюсь, здесь умеют печь хлеб и он не столь разительно отличается от нашего?

— Мне не стоило полагаться на вкус наших спутников, — вздохнул Малтэйр, которому, видимо, местное угощение тоже пришлось не по вкусу. — Возможно, у хозяев найдется что-нибудь более съедобное. Вы и так изголодались и исхудали за время путешествия на корабле, не хватало еще и дальше морить вас голодом.

— Вы не станете упрекать меня в изнеженности и капризах? — с некоторым удивлением спросила девушка. На корабле ей порой доставалось на эту тему.

— После этого? — он выразительно кивнул в сторону расписанной глиняной миски, наполненной странной мешаниной. — Да перед этим отступит любое чувство голода!

Затем король обратился к наемнику, тот подозвал слугу и, очевидно, передал пожелания придирчивых иноземцев. Через некоторое время слуга принес еще горячие лепешки — тоненькие, хрустящие и очень вкусные — и кувшин с ледяной водой, в которой плавали листики мяты. После ужина девушка отравилась к себе в комнату и, рухнув на довольно широкую кровать, испытала истинное блаженство. Правда, наслаждаться ей довелось недолго, поскольку сон сморил ее почти сразу.

Проснувшись довольно поздно, Тэсса удивилась тому, что Дайриец не растолкал ее раньше, ведь условились выезжать чуть ли не на рассвете. Король объяснил причину.

— Можете радоваться, ваше желание сбылось, — язвительно начал он. — Наши спутники вчера ночью нашли нанимателя среди постояльцев гостиницы. Сговорившись с заказчиком, почтенный отец семейства наемников решил, что им больше нет смысла ехать в Ни'имэ. Он, правда, честно вернул мне половину оговоренной платы и принес извинения. Так что дальше добираться нам придется вдвоем. Впрочем, такой уж большой беды в этом не вижу, все-таки большая часть пути позади.

Лотэсса и вправду обрадовалась, но виду не подала. Общество посторонних, совершенно чужих людей злило и утомляло ее. На фоне всех этих матросов, наемников и прочих шургатцев Дайриец казался почти родным. Кроме того, она уже привыкла полагаться на него, доверяя предназначению хранителя.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий