Тень за спиной - Тана Френч (2019)

Тень за спиной
Книга Тень за спиной полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Стивен Моран и Антуанетта Конвей блестяще раскрыли преступление в романе «Тайное место», после которого стали напарниками. В отделе убийств им поручают заурядные случаи бытового насилия, бумажную волокиту, но однажды их отправляют, на первый взгляд, на банальный вызов. Прибыв на место происшествия, все оказалось очевидным - ссора любовников закончилась убийством женщины. Но в ходе осмотра места преступления было выявлено много странностей, запутанных деталей. Жизнь жертвы полна тайн и неожиданностей. Для Антуанетты новое дело выливается в настоящую паранойю, она уверена, что этот случай станет роковым для нее, что ее хотят подставить, в лучшем случае избавиться. Расследование началось с постоянных «оглядок» - не поглядывает ли кто, не подслушивает. Напарники уверены, что обычное бытовое преступление приведет их к настоящему заговору, но они не представляют, что их версии, заведут их дальше…

Тень за спиной - Тана Френч читать онлайн бесплатно полную версию книги

Бреслин щелкнул пальцами и указал на меня:

— Именно, Конвей. Теряют. Я как раз хотел это сказать. И все его знакомые уверены, что из-за Ашлин Рори себя не помнил от счастья. С тех пор как они встретились, он только о ней и говорил. Эти ребята твердили об этом как о счастье каком-то. Он был так влюблен в нее, что никогда-никогда не причинил бы вреда своей голубке! Думаю, что ни один из них не может провести четкую границу между влюбленностью и одержимостью. — Он вытянул блокнот из кармана. — Приятно слышать, что по крайней мере один из вас признает, что обсессивный ухажер годится на роль подозреваемого. Детектив Конвей, правильно ли я понимаю, что ты слегка притомилась трясти деревья?

— Не-а, — ухмыльнулась я. — Чудное упражнение. Но как ты и сказал, пока по кумполу не вдарило чем-то увесистым, Рори — все, что у нас есть. Еще одна твердая улика — и можно действовать. Ты дал послушать голоса парню из Стонибаттера, который принял звонок?

— Ах да, это. Только для твоих ушей, Конвей… — Бреслин оглянулся на практикантов и понизил голос: — Ты должна научиться правильно распределять ресурсы. Знаю, звучит как управленческая мутота, но ты ведешь это расследование. Нравится тебе или нет, но ты тут босс. И не стоит использовать детектива с двадцатилетним стажем, для того чтобы нажать несколько раз «пуск».

Так-так, самомнение кое у кого не позволяет оскверниться, переступив порог участка Стонибаттера.

— Поняла, — сказала я покладисто. — Пошлем Гэффни? Пусть знает, что вовсе не угодил в твой черный список.

— Вот теперь ты мыслишь как босс. Так и сделаем. Только скажи ему это ты, чтобы он знал, кто здесь босс. Правильно?

Бреслин одарил меня улыбкой мудрого учителя, эти лучащиеся добротой глаза наверняка окатили бы меня теплом, растопили бы мое заскорузлое сердце, будь я глупее младенца с синдромом Дауна.

— Спасибо, — с чувством произнесла я. — Отличная идея.

Я развернулась на стуле, стараясь не встретиться взглядом со Стивом, а то кто-нибудь из нас подавился бы смешком, и позвала:

— Гэффни, давай сюда. Дело для тебя.

Гэффни кинулся к нам с таким проворством, что чуть не навернулся, налетев на стул.

— Держи, — Бреслин протянул ему диктофон, — тут образцы голосов — Рори Феллон, его братья и все его приятели мужского пола. — Бреслин дернул подбородком в мою сторону, чтобы Гэффни усек: он лишь транслирует мои указания.

— Отправляйся в участок Стонибаттера и дай прослушать голоса твоему приятелю, — сказала я. — Если у него возникнут сомнения, организуй опознание голоса. Справишься?

Гэффни прижал диктофон к груди, будто тот был из чистого золота.

— Конечно. Не беспокойтесь. Я сделаю. Я все сделаю.

Он бросал взгляды то на меня, то на Бреслина, пытаясь понять, кто же здесь босс, и был так поглощен этим, что его с трудом хватало на простые фразы.

— Спасибо. — Бреслин широко улыбнулся. — Сделай одолжение, приятель, на обратном пути купи мне сэндвич. Сыр, ветчина, салат, черный хлеб, без лука. Я не успел перекусить и умираю от голода. — Он подмигнул мне, вытащил деньги и протянул Гэффни. — Прости, мельче нет.

Это была купюра в пятьдесят фунтов. Я успела разглядеть, что в белом коверте, откуда он ее достал, лежит толстая пачка.

На столе завибрировал телефон, на экране высветилось имя Гэри. Черт! В полутора метрах от меня сидит Бреслин, а выйти с телефоном из комнаты значит привлечь к звонку особое внимание. Я взяла телефон, пробормотала в него: «Блин, мам, я же на работе», попутно нажав «отклонить вызов», и сунула аппарат в карман. Затем со смущенным видом оглянулась, проверяя, не слышал ли кто. Бреслин перечитывал протокол, который закончил набирать, но губы его изогнулись в ухмылке.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий