Knigionline.co » Любовные романы » Перо на Луне

Перо на Луне - Филлис Уитни (2011)

Перо на Луне
Книга Перо на Луне полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

- Я вас предупреждаю…Надеюсь, девочка не окажется вашей. Миссис Блейк, в моих интересах, чтобы не оказалась…
До сих Дженнифер Блейк помнит тот день, когда на одно мгновение ее отвлекла странная молодая женщина, и она оставила без присмотра в бакалейной тележке свою трехлетнюю дочь Дебби. Девочку пропала, когда Дженнифер вернулась. Полиция пришла к мнению, что женщина, которая подходила к Дженнифер, из банды похитителей.
Многолетние поиски не увенчались успехами. Дженнифер вернулась измученная и потрясенная домой к своим родителям. И спустя семь лет, Дженнифер получает надежду от Коринтеи Ариес. Миссис Ариес позвонила ей из города на Ванкуверском острове. Она узнала по фотографии Дебби. С ее слов, девочка живет в ее собственном доме.
Дженнифер, прибыв в Виктория, оказывается в центре событий. Девочка, которую зовут Элис ее дочь? Или правнучка Коринтеи Ариес? Дженнифер Блейк настроена узнать правду…

Перо на Луне - Филлис Уитни читать онлайн бесплатно полную версию книги

— Он знает, что я был знаком с Эдвардом. Он знает историю нашей дружбы, по крайней мере, частично. Если бы я ему не рассказал, он никогда бы меня не нанял. Но миссис Ариес, безусловно, ничего об этом не знает. Во мне она замечает только форму да шоферскую кепку. После инсульта у нее несколько сдало зрение, и она пока не определила, что я на самом деле не шофер. Что довольно удачно, вам так не кажется?

— Меня вы полностью так и не убедили, — сказала я. Слишком много было открытий, и слишком быстро они сыпались. Я не знала, что и думать.

— Не сердитесь. Я уже сказал вам — возможно, мы с вами идем по одному и тому же пути, который ведет к правде об Элис. Хотя эта девочка — лишь одна из причин моего приезда.

Корвины, подумала я. Истинная причина его приезда в них. Отплатить за своего друга.

— Эдвард писал что-то о Корвинах в том письме? — спросила я.

— Немного. Мы с вами могли бы помочь друг другу докопаться до истины — если вы согласитесь.

— Каким образом?

— Точно еще не знаю. Что вы думаете об Элис? Вы считаете, она — ваша дочь?

Я безрадостно покачала головой.

— Из того, что я видела… не думаю, что она может оказаться Дебби. Я собираюсь вернуться домой через день-два. Так что все это меня никак не затрагивает. Нам с вами не по пути. А вы хотите, чтобы Элис на самом деле оказалась дочерью Эдварда?

— Полагаю, да. Он кое-что написал об этом, и я просто не могу так все оставить. Я перед ним в долгу.

— Даже после стольких лет? Почему вы приехали именно сейчас?

— Корвинов не так просто было найти. Они часто переезжали. Я на какое-то время даже потерял надежду их найти. А потом, пару месяцев назад, увидел статью в викторийской газете, в ней говорилось, что в Радбурн-Хаус приехала правнучка миссис Ариес вместе со своей матерью и отчимом. Вот я и приехал — и уговорил Диллоу взять меня на работу. И сейчас я сижу и жду дальнейшего развития событий.

В его истории зиял огромный пробел. Но, как я сама сказала, она меня не касалась. Я скоро уеду, меня здесь ничто не держит.

Кирк оглянулся по сторонам.

— А вот и она собственной персоной — наверное, ее послали за вами.

Я увидела Элис — она приближалась к нам, подпрыгивая и петляя между деревьями. Заметив, что мы сидим на скамейке, она резко остановилась и уставилась на нас. Ее взгляд прямо-таки подталкивал меня к разговору о разлитом лосьоне для рук. Сегодня она была одета в джинсы и синий пуловер, короткие светлые волосы перехватывала сверху желтая лента.

— Привет, — сказала Элис Кирку и потом обратилась ко мне. — Дядя Тим говорит, что не против с вами познакомится, но я не должна рассказывать старой леди, что отведу вас к нему.

— Вот и прекрасно, — сказала я.

— Не могла бы ты называть миссис Ариес как-то по-другому? — спросил у нее Кирк. — "Старая леди" звучит так…

— Я знаю — неуважительно. Но я именно этого и хочу. Она мне не нравится, а ей не нравлюсь я. Как я могу назвать ее прабабушкой?

— А вы что думаете, миссис Торн? — серьезно спросил Кирк.

— Я думаю, что Кирк прав, — сказала я, обращаясь к девочке. — Если тебя все будут звать "ребенком", тебе это тоже не понравится.

Элис обдумала мои слова.

— Но я ведь действительно ребенок, а она действительно старая леди. Вас ведь зовут Дженни, да? Наверное, я так и буду вас называть. Диллоу послал меня сказать, что вы можете идти завтракать. Старая… она, как всегда, завтракает в своей комнате, а вам надо пойти в столовую. Диллоу говорит, она хочет, чтобы вы к ней зашли, как только поедите. И еще, Маккей, Диллоу говорит, что ей сегодня понадобится машина.

— Значит, теперь я "Маккей"? — переспросил Кирк. — Ладно, мне пора. Пока, миссис Торн. Элис, еще увидимся.

Но уйти он не успел, потому что Элис снова заговорила.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий