Атабаска - Алистер Маклин (1980)

Атабаска
Книга Атабаска полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Саботаж, приключения, убийства в условиях Арктики.

Атабаска - Алистер Маклин читать онлайн бесплатно полную версию книги

— Видел!? — воскликнул Броновский. — Да я даже не слышал его. Все, что я знаю, что я вдруг оказался лежащим на этой кровати.

— Вы знали, что исчез Финлэйсон?

— Нет. Когда это произошло?

— Прошло уже несколько часов. Вероятно, еще до того, как вас стукнули. Вы его видели? Говорили с ним?

— Да. Я работал над тем отчетом, который вы запросили. Он расспрашивал меня о разговоре с вами, потом ушел. — Броновский подумал. — Да, это был последний раз, когда я его видел. — Он посмотрел на Блэка. — Те бумаги, над которыми я работал, все еще лежат на столе?

— Да, я их там видел.

— Не могли бы вы убрать их обратно в сейф, это конфиденциальная информация.

— Я уберу, — сказал Блэк.

— Можно вас на минуту, доктор? — спросил Демотт.

— Вот он я. — Врач вопросительно посмотрел на Демотта.

— Вы хотите, чтобы я рассказывал о своей подагре и обморожениях при посторонних? — Демотт невесело улыбнулся.

— Вы в прекрасной форме, на мой взгляд, — сказал доктор Блэйк, когда они вошли в его кабинет.

— Разве что становлюсь старше с каждым годом. Вы были на четвертой станции?

— Ах, так это все-таки по тому делу? Что вам помешало обсуждать это прямо там?

— Я по натуре скрытный, недоверчивый и подозрительный.

— Я был там вместе с Финлэйсоном. — Лицо Блэйка исказила гримаса. — Кошмарное было зрелище. А уж об убитых и говорить нечего. Ужас.

— Да, так оно и было, — согласился Демотт. — Вскрытие проводили вы?

— А у вас есть право задавать мне такие вопросы? — спросил доктор Блэйк после некоторой паузы. Демотт кивнул.

— Думаю, да, доктор. Мы все заинтересованы в правосудии. Я пытаюсь узнать, кто убил тех двоих, а может быть, и троих, если Финлэйсон не будет найден.

— Ну, хорошо, — сказал Блэйк. — Да, вскрытие проводил я. Должен признать, поверхностное. Когда человеку всаживают пулю в лоб, бессмысленно выяснять, не от инфаркта ли он умер. Хотя, должен вам заметить, что и самого взрыва хватило бы, чтобы их убить.

— Пули были еще в голове?

— Были и есть. Низкоскоростной пистолет. Я знаю, они должны быть удалены, но это дело полицейского хирурга, а не мое.

— Вы их обыскивали?

Блэйк в изумлении поднял брови.

— Дорогой друг, я врач, а не детектив. Зачем мне было их обыскивать? Я заметил, что во внутреннем кармане куртки у одного из них были какие-то бумаги, но я их не просматривал. Это все.

— Ни оружия, ни кобуры?

— Совершенно в этом уверен. Мне пришлось раздевать их. Ничего подобного.

— Последний вопрос, — сказал Демотт. — Вы обратили внимание на указательный палец правой руки того человека, у которого были в кармане бумаги?

— Сломан ниже костяшки? Странный перелом, но может объясняться десятком причин. Не забывайте, что взрывом их бросило на какие-то там железки.

— Благодарю вас за ваше терпение, доктор. — Демотт направился к двери, но подойдя к ней, обернулся. — Убитые находятся еще на четвертой станции?

— Нет, мы доставили их сюда. Насколько я знаю, семьи хотят похоронить их в Анкоридже, и их собираются завтра туда отправить.

Демотт осмотрел кабинет Финлэйсона и спросил Блэка:

— Что-нибудь изменилось с тех пор, как нашли здесь Броновского?

— Это нужно спрашивать у Финлэйсона. Я здесь появился только минут через двадцать после того.

— Естественно, многие вещи трогали мои люди, проводившие дактилоскопию, — сказал фэбээровец.

— Это личные дела охранников? Те документы, над которыми работал Броновский, когда его стукнули? — Маккензи указал на пухлые папки на столе Финлэйсона.

— Блэк посмотрел на Хьюстона, и охранник сказал:

— Да.

— И отпечатки пальцев тоже в них есть? — сказал Маккензи, подняв брови.

— Те — в сейфе, — сказал Хьюстон.

— Я хочу их видеть и все личные дела тоже, — сказал Демотт. — На самом деле, я хочу видеть все, что есть в сейфе.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий