Knigionline.co » Любовные романы » Декларация независимости или чувства без названия (фанфик Сумерки)

Декларация независимости или чувства без названия (фанфик Сумерки) - Kharizzmatik

Декларация независимости или чувства без названия
Эдвард жил ни в чем себе не отказывая: власть, уважение, деньги. А Изабелла наоборот, вся жизнь ее прошла в рабстве, поэтому ничего хорошего она не знала в жизни. Но после того, как их миры сталкиваются , все меняется. Они уже не смогут остаться прежними. Подарит ли Эдвард ей свободу? Позволит ли он ей уйти?
Все персонажи принадлежат Стефани Майер

Декларация независимости или чувства без названия (фанфик Сумерки) - Kharizzmatik читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Ты едва прикоснулась к моим губам. Фактически, я поцеловал тебя. Ты права, я никогда не делал этого. Именно это и делает положение сумасшедшим. Я пытался сказать тебе об этом всю неделю…

Вздохнув, он провел рукой по своим волосам. А потом он посмотрел на меня… Его глаза просили меня что-то сделать, но я не понимала, что…

– Скажите мне? – смущенно попросила я.

Он простонал и, встав, встряхнул головой.

– Madonn', dovete scopante scherzandolo! Non potete essere quei ciechi. Sparimi gia nella testa maledetta dio e superilo con! Mettalo dalla mia miseria scopante! Come potete non vedere quello ti amo?!

Ну, конечно, он, как обычно, разглагольствовал на итальянском… Я не поняла ничего из того, что он говорил… Вздохнув, я подняла тряпку, которую он отшвырнул, и принялась снова оттирать ковер. Слушать его дальше было просто бесполезно.

Наконец замолчав, он подошел к стене, облокотился на нее, а потом присел на корточки, обхватив колени руками.

Я взглянула на него и заметила, что он смотрит на меня с любопытством… Он выглядел таким измученным, с темными кругами под глазами.

– Вы собираетесь переводить? – нерешительно спросила я, вопросительно подняв вверх бровь.

Он встряхнул головой, его губы изогнулись в легкой улыбке.

– Я бы сам смыл кровь, – спустя мгновение сказал он. – Я устроил это дерьмо, и ты не должна это убирать.

Пожав плечами, я положила тряпку возле себя. На ковре осталось небольшое розоватое пятнышко.

– С ним все в порядке? – спросила я.

Эдвард уставился на меня.

– А это имеет значение? – в итоге спросил он.

Я вздохнула. Он опять не желал ответить мне прямо.

– Вы знаете, он помог мне, – мягко сказала я.

Эдвард посмотрел на меня. Очевидно, он не совсем понимал, о чем я говорю.

– По пути в мою комнату на лестнице меня загнали в угол. Он вмешался, чтобы помочь. Он проводил меня до комнаты, поэтому они оставили меня в покое.

Его глаза немного сузились.

– Кто загнал тебя в угол? – спросил он. Теперь его голос звучал более грозно.

– А это имеет значение? – ответила я ему его же фразой.

Возможно, для него и не имело значение, как теперь чувствует себя Майк Ньютон, но только не для меня.

Он простонал.

– Ньютон в порядке. Его вылечат. Выглядел он намного хуже, чем чувствовал себя в тот момент. Так, кто загнал тебя в угол?

– Таня, – сказала я.

На его лице моментально отразился гнев. Я думаю, он все еще был зол на нее из-за того скандала.

– Она тронула тебя? – спросил он.

По голосу я поняла, что он изо всех сил борется с собой, старается быть спокойным.

– Да, но ничего страшного. На моем теле нет никаких следов, – сказала я, пожимая плечами. Да, в моей жизни со мной случались вещи и похуже, чем небольшой удар локтем.

Эдвард встряхнул головой.

– Меня не волнует, что на тебе не осталось следов. Она не имеет никакого права трогать тебя, даже пальцем.

Я вздохнула.

– Вы собираетесь и ее избить за то, что она тронула меня? Сначала Джейкоб Блэк, потом Майк Ньютон. Кто следующий? Вы собираетесь бить каждого, кто притронется ко мне? Послушайте, я понимаю, что я ваша собственность, Эдвард, но я не люблю, когда из-за меня страдают люди. Я говорила вам, что провела жизнь, расплачиваясь за ошибки других людей, и я не могу даже думать о том, что кто-то страдает из-за меня. Если вы хотите обвинить кого-нибудь, обвините меня. Накажите меня. Но, пожалуйста, не бейте, не травмируйте других людей только потому, они были так неудачливы и встретились со мной.

Его глаза расширились. Я задалась вопросом, стоило ли мне ему все это говорить. Было даже немного странно то, как легко и непринужденно я говорила с ним.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий