Knigionline.co » Любовные романы » Декларация независимости или чувства без названия (фанфик Сумерки)

Декларация независимости или чувства без названия (фанфик Сумерки) - Kharizzmatik

Декларация независимости или чувства без названия
Эдвард жил ни в чем себе не отказывая: власть, уважение, деньги. А Изабелла наоборот, вся жизнь ее прошла в рабстве, поэтому ничего хорошего она не знала в жизни. Но после того, как их миры сталкиваются , все меняется. Они уже не смогут остаться прежними. Подарит ли Эдвард ей свободу? Позволит ли он ей уйти?
Все персонажи принадлежат Стефани Майер

Декларация независимости или чувства без названия (фанфик Сумерки) - Kharizzmatik читать онлайн бесплатно полную версию книги

Он тихо вздохнул и натянул рубашку, после чего взял из шкафа пару кроссовок «Найк». Он случайно стукнулся о край кровати в темноте, проходя мимо меня, и прорычал, выругавшись себе под нос. Я попыталась заглушить смех от его реакции, но не смогла. Он в шоке повернул голову в моем направлении, когда расслышал смех.

– Боже, Белла, и давно ты проснулась? – спросил он, решив сесть на край кровати и надеть обувь, вместо того, чтобы пытаться рисковать делать это в темноте.

– Несколько минут назад, – тихо сказала я, садясь и прокашливаясь, пытаясь сделать голос менее сонным.

– И ты вот просто так наблюдала, как я одеваюсь? Великолепно, б…ь, – игриво сказал он, пихая меня локтем.

Я покраснела, надеясь, что он не увидит этого в темноте, но от его взгляда ничто не ускользало. Он хихикнул.

– Да, именно это ты и делала.

– Я не могла удержаться. Ты слишком красив, чтобы не смотреть на тебя, – пробурчала я.

Он засмеялся и встал, тряхнув головой.

– Ты еще полусонная и не понимаешь, что, б…ь, говоришь, – шутливо сказал он, наклоняясь и быстро целуя меня. – Мне надо идти, или я опоздаю. Я тебя люблю.

– Я тоже люблю тебя, – тихо сказала я, пока он направлялся к двери.

По какой-то причине слова застряли у меня в горле. Я была переполнена эмоциями, в глазах появились слезы. Он повернулся и растерянно взглянул на меня. Я улыбнулась, чтобы он не волновался, но не понимала, почему я так реагирую. – Удачи.

– Спасибо, tesoro, – ответил он, на секунду засомневавшись. – Увидимся через несколько часов.

Он вышел. Я слышала его шаги, спускавшиеся вниз по лестнице, смахнула непрошеные слезы, пока меня переполняло странное чувство. Мне казалось, словно я умерла, словно все счастье пропало из комнаты, когда он ушел. Я попыталась оттолкнуть все это, прикинув, что это остатки опустошения, через которое мы прошли, и вылезла из кровати, начиная новый день.

Я направилась на кухню найти чего-нибудь попить, прежде чем начну убирать, и наливала стакан апельсинового сока, когда услышала, что закрылась дверь на первом этаже. Я инстинктивно напряглась, и меня опять пронзило странное ощущение смерти, когда в моем направлении раздались звуки шагов. Я в тревоге уставилась на дверной порог, мое сердце сильно заколотилось, но я быстро расслабилась, увидев доктора Каллена. Я резко выдохнула, осознавая, что задержала дыхание. Он, заметив это, с удивлением взглянул на меня. Я почувствовала себя глупо и понадеялась, что он не станет спрашивать, потому что, на самом деле, я не могла это объяснить. Я просто что-то почувствовала, и это подвело меня к краю.

– Доброе утро, dolcezza, – сказал он тихим голосом, но его слова практически отразились эхом от стен пустого дома.

Это была самая длинная речь, которую он сказал мне за все эти дни.

– Доброе утро, сэр, – вежливо ответила я, чувствуя неловкость, потому что он все еще смотрел на меня.

Мы впервые с тех пор, как я узнала правду, оказались лицом к лицу, и я не понимала, как вести себя с ним, или что сказать. Было так странно смотреть на него, зная правду, почему он купил меня, и хотя я все еще чувствовала страх в его присутствии, благодарность понемногу заменяла ужас.

Он, похоже, нервничал, нерешительно оглядывая меня, словно волновался по поводу моей реакции на него. Это было удивительно, и я с интересом наблюдала за ним, замечая его неопрятный вид. Под глазами были темные круги, лицо избороздили морщины, делая его на вид старше, чем он был на самом деле. Он, очевидно, был встревожен, изношен жизнью, полностью истощен и нуждался в отдыхе. Я задумалась, разглядывая его, причиной скольких тревог я стала.

– Я, гм, – начал он, с любопытством разглядывая меня. – Я уезжаю в Чикаго. В час дня у меня рейс из Сиэттла.

– Хорошо, – нерешительно ответила я, задумываясь, почему он говорит это мне.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий