Knigionline.co » Фантастика и фэнтези » Волонтёры Вечности

Волонтёры Вечности - Макс Фрай (1997)

Волонтёры Вечности
Книга Волонтёры Вечности полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Знаменитый фантаст Максим Фрай продолжает в новом романе повествование о Максе, его невероятных приключениях в параллельной реальности. Читателям предстоит узнать, чего ходят добиться и откуда пришли Волонтеры Вечности.

Волонтёры Вечности - Макс Фрай читать онлайн бесплатно полную версию книги

— Все-таки Ехо — самый красивый город во всех Мирах! — вздохнул я, остановив амобилер у служебного входа в Управление Полного Порядка. — Даже то безобразие, которое я сотворил неподалеку от Кеттари, чуть-чуть не дотягивает…

— Подожди зарекаться, Макс, — улыбнулся Джуффин. — Ты еще не видел Черхавлу!

— А что это?

— Заколдованный город на континенте Уандук, в самом сердце великой Красной Пустыни Хмиро. Думаю, он бы тебе понравился… Ладно уж, пошли. Ты готов к медленной смерти от удушения?

— Смотря в чьих объятиях! Леди Меламори приветствуется, Шурф или тот же сэр Кофа — куда ни шло… Главное, чтобы на меня не набросился генерал Бубута: он немного не в моем вкусе! А ведь он, наверное, тоже соскучился…

Мы прошли сквозь пустые прохладные коридоры Управления. Я наслаждался, вдыхая едва уловимый знакомый запах, неопределенный, но ни с чем не сравнимый — запах стен Дома у Моста.

Эта идиллия была нарушена самым грубым образом: что-то тяжелое внезапно обрушилось на меня сзади и крепко стиснуло шею. Я мешком грохнулся на пол, взвыв от неожиданности и боли в ушибленной коленке. Краем уха я слышал злорадный хохот Джуффина, свидетельствующий о том, что катастрофа была запланированной.

— Теперь ты мой боевой трофей, так что я, пожалуй, повешу тебя на стене в своей гостиной! — счастливый Мелифаро с видом победителя уселся мне на грудь. — Что, испугался?

— А ты как думаешь? — улыбаясь до ушей, спросил я. — Я еще и ушибся, между прочим!

— Я тоже! — рассмеялся Мелифаро. — Вообще-то, такой великий герой, как ты, мог бы и устоять на ногах!

— Я бы мог, конечно. Но если бы я не упал, ты бы не ушибся, и мне было бы обидно. А так все в порядке… Знаешь, я, конечно, рассчитывал на бурные объятия, но не настолько же!

— Это была сладкая месть, — объяснил Мелифаро, помогая мне подняться. — Мне ужасно хотелось, чтобы ты на собственном опыте почувствовал, что случилось со мной на пороге твоей спальни. Через полчаса после твоего ухода я вспомнил, какие у тебя были безумные глазищи, и начал беспокоиться. Тогда мы с Меламори решили прогуляться по твоему следу и убедиться, что с тобой все в порядке. Мы приперлись в твою бывшую квартиру на улице Старых Монеток только для того, чтобы ты исчез из-под одеяла прямо у нас на глазах. Представляешь, какое удовольствие мы получили?

— Ужас! — искренне сказал я. — Но я проводил время не намного веселее, можешь мне поверить!

— Да? Ты меня утешаешь. Пустячок, а приятно! — обрадовался Мелифаро.

— Вообще-то в нашем распоряжении имеются гораздо более комфортные помещения, чем этот пустой коридор, — заметил Джуффин. — Вы об этом знаете, мальчики?

И мы наконец-то зашли на свою половину Управления.

— Макс, ты очень разумно поступил, что решил вернуться! — торжественно сказал Шурф Лонли-Локли, поднимаясь из-за стола в Зале Общей Работы. — В твоем отсутствии было что-то неуместное.

— Грешные Магистры, Шурф! Вот именно, «неуместное», лучше и не скажешь. Как ты все-таки умеешь обращаться со словами!

— Это — результат многолетнего подчинения процесса мышления суровой самодисциплине. Лет через девяносто ты тоже так научишься, — важно сказал Лонли-Локли и вдруг усмехнулся и подмигнул мне, совершенно неожиданно.

— С ума сойти, какой ты стал ироничный, даже завидно! — улыбнулся я. — Ох, ребята, если бы вы знали, как с вами хорошо…

— С тобой тоже неплохо, — согласилась Меламори.

— Обижаешь, незабвенная. Со мной не «неплохо», а просто прекрасно!

— По крайней мере, без тебя нам было скучновато, — согласился Джуффин. — Учти, парень, тебе придется накормить всю эту гвардию хорошим обедом, причем за свой счет. Хватит уже издеваться над несчастной казной! После того, как нам пришлось оплатить работу нанятых тобой скульпторов, сэр Донди Мелихаис дюжину дней на меня зверем смотрел… И, может быть, после обеда мы согласимся простить тебе свои потрепанные нервы.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий