Knigionline.co » Любовные романы » Попаданка с характером

Попаданка с характером - Екатерина Верхова (2020)

Попаданка с характером
Книга Попаданка с характером полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Родители с детства мне твердили, что я рождена для другого мира. Я и подумать не могла, что это не сказки. Оказалась в чужом мире, так еще и замужество навязывают.
История о девушке, попавшем в мир, который полон магии, интриг, любви.

Попаданка с характером - Екатерина Верхова читать онлайн бесплатно полную версию книги

— Так бы и сказал человек, который устроил покушение, но после оказался в темнице, — серьезно произнесла я, хотя мне жутко захотелось улыбнуться. Ну, умерла во мне актриса. Каждый раз, когда я оказывалась на школьных театральных подмостках — была у нашей классной руководительницы мечта сделать из нас великих театралов — в роли какого-нибудь пятого столба, на меня нападал гомерический хохот. Потому и в спектаклях я играть перестала, разве что в роли «принеси-подай».

— Ваше высочество, вы закончили? — со стороны лестницы раздался голос Нанроя. Эдвард осторожно кивнул.

— Да, вполне, — сухо отозвалась я. Развернулась и последовала к лестнице. Не стоит вынуждать этого старика спускаться, только время зря потеряем.

Нанрой ждал меня на верхних ступеньках, уже готовый спускаться, чтобы прекратить диалог. Конечно, вдруг Эдвард убедит меня в своей полной непричастности… Окинул пристальным взглядом, словно о чем-то подозревал, но ничего не сказал. Ровно до того самого момента, пока мы не вернулись в коридор.

— Ваше высочество желает отобедать? Или, может, посетить знаменитые сады нашего поместья? Они, конечно, нуждаются в уходе, но все еще вызывают восторг.

— У меня разболелась голова, — я даже не соврала. Виски и правда сжимало острой болью.

— Если ты сейчас отправишься в свою комнату и засядешь там, то он точно что-то заподозрит. — В ухе раздался голос Эдварда. — Твоя задача хотя бы фиктивно быть на виду. Он видит в тебе недалекую дурочку, и, судя по всему, пока ты не успела сделать ничего, чтобы его переубедить. К счастью.

Я даже с шага сбилась от неожиданности. Не ожидала, что наш первый сеанс связи произойдет так стремительно. Но мне удалось довольно быстро взять себя в руки.

— Потому прогулка на свежем воздухе мне бы, наверное, не помешала. Только до этого я бы хотела переодеться. Мне неловко расхаживать в ночном платье по вашему поместью.

— Конечно-конечно, — затараторил лорд Нанрой. — К сожалению, ваших личных нарядов пока еще не доставили. Но если вы не против, я бы хотел предложить вам выбрать что-то из нарядов моей супруги.

— Конечно, не доставили. В этом поместье сейчас от силы человек десять, — усмехнулся Эдвард в ухе.

— Если вы не возражаете, я бы одолжила у нее наряд для конной прогулки, но без верхней юбки, — деликатно замявшись сообщила я. И после заговорщицким шепотом добавила: — Это одеяние для меня более привычно. Хотелось бы воспользоваться возможностью побыть вдали от дворца в удобной одежде.

Лорд Нанрой если и удивился, то вида не показал. Вновь закивал, как китайский болванчик. Если нам с Эдвардом и правда придется бежать, то брючный костюм для этого подходит куда-как больше.

— Вы расскажете мне о том мире, в котором вы были? — с интересом спросил лорд Нанрой, открывая передо мной одну из многочисленных дверей. — Неужели женщины там и правда ходили в юбках?

Ага, гардеробная. Прекрасно.

Я тут же миновала все стойки с платьями, подошла к полке, на которой в ряд была сложена одежда. По женским шляпкам-цилиндрам я сделала вывод, что именно на этой полке одежда для верховой езды. Взяла первую попавшуюся темно-коричневую стопку. Прихватила и высокие сапоги в цвет.

— Быть может, за обедом, — я ушла от ответа.

— Да-да, конечно, — в который раз произнес мужчина. — А как обстоят ваши дела с магическими умениями? Я слышал, что вы открыли в себе огонь.

— Соври, — произнес Эдвард.

Мда, так и до раздвоения личности недалеко.

— Магия никак не желает мне подчиняться, — я широко и, вероятно, глупо улыбнулась. Эдвард был бы доволен.

— И брось ему кость по поводу своего мира.

— Видите ли, в моем прошлом мире не было магии, потому раньше мне не доводилось с ней сталкиваться.

— Ага-а-а-а, — протянул лорд Нанрой. Интересно, в его словесном арсенале вообще есть какие-то другие слова? Или он резко все их позабыл?

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий