Knigionline.co » Любовные романы » Невеста дьявола

Невеста дьявола - Лоуренс Стефани (2000)

Самый блистательный и влиятельный аристократ Англии, самый неотразимый и обаятельный обольститель лондонских дам лорд Кинстер, имел скандальную славу, за что получил прозвоще - дьявол. Его женой хотела стать не одна девушка из высшего светского общества, но лишь молоденькая гувернантка Онория Уэзерби сумела растопить лед в его загрубевшем сердце. В объятиях друг друга познали они восторг, блаженство и великолепие подлинной любви, а связали их не только узы любви и страсти, но и одинаковая жажда приключений…

Невеста дьявола - Лоуренс Стефани читать онлайн бесплатно полную версию книги

— Я ничего не слышал, никаких зацепок.

— У меня тоже неудача.

— Я не нашел ничего подозрительного.

— Значит, — сказал Девил, — нам нужно продолжать охоту.

— Но в каком направлении?

— Во всех. — Герцог помолчал. — Демон, ты возьмешь на себя дороги. Ты, Уэйн, обследуешь таверны. Габриель, займись игорными домами и вообще финансовыми делами Толли. Скэндал будет болтать с дамами — тут ему нет равных. На долю Люцифера остаются «кошечки».

— А мы? — спросил Уэйн.

— Я буду искать здесь, на месте.

— Хорошо. Я сегодня же поеду в Лондон.

— И я.

Голоса затихли, слившись с гулом толпы. Леди Смолуортс и леди Харрингтон делились друг с другом секретами модного фасона шляпок. Онория решила ретироваться: она уже выяснила все, что хотела.

— Простите меня, леди, если позволите…

— Вообще-то, дорогая, — леди Харрингтон схватила ее за руку, — я хотела спросить, правда ли… — Что именно?

— Мой дорогой кузен, ты рискуешь нарваться на неприятности, если я не буду охранять тебя с тыла, — вдруг послышался голос Уэйна.

Онория тотчас поняла, что Девил обернулся и увидел ее: она почувствовала его взгляд на своих плечах и затылке и застыла словно изваяние. Ей страстно хотелось удрать, но старая дама не отпускала ее.

— О да. — Леди Харрингтон улыбнулась. — О вас и… — Она умолкла, глядя через плечо Онории, и ее глаза восторженно заблестели. — Ах… добрый день, Сент-Ивз.

— Здравствуйте, леди Харрингтон.

Онорию захлестнули волны страха, но не потому, что в голосе герцога звучала скрытая угроза, а потому, что он властно обхватил ее за талию и поднес ее руку к своим губам. Чтобы выдержать этот поцелуй, Онории пришлось собрать все свои силы.

Он коснулся губами ее запястья. Женщина послабее упала бы в обморок.

А Девил между тем ловко подключился к разговору:

— Вы что-то хотели спросить, мадам? Старушка просияла.

— Так, пустяки… кроме того, вы уже ответили на все интересующие меня вопросы. — Она чуть ли не подмигнула Онории и ухватила леди Смолуортс под локоток. — Идем, Дульси. Я видела Гарриет на лужайке. Если мы поторопимся, то успеем догнать ее, пока она не уехала. До свидания, ваша светлость. — Дама кивнула Онории. — Увидимся в городе, дорогая. Передайте привет вашему дедушке.

— Да, разумеется, — еле слышно ответила Онория. У нее перехватило дыхание, потому что именно в этот момент Девил нежно обнял ее за талию. Если он опять поцелует ей руку, она лишится чувств.

— Помашите дамам на прощание, — приказал он.

— Чем? — прошептала Онория. — Тарелкой?

— Не думаю, что она вам нужна. Томас заберет ее.

Откуда-то появившийся лакей взял тарелку, но герцог не отпускал Онорию. Наоборот, он обнял ее обеими руками и плотно прижал к себе. Как будто скованная тисками, она ощущала все его мускулистое, словно отлитое из стали тело.

— И много вы узнали, пока стояли здесь, на террасе? — тихо шепнул Девил, щекоча ей ухо.

— Массу сведений о муслине с узором из веточек. А известно ли вам, что нынче в моде шляпки с рюшем на ободке?

— Неужели? Что еще?

— Все, что интересовало леди Смолуортс.

— А что интересовало вас, Онория Пруденс?

У него была поистине убийственная манера произносить ее имя, вполне обычное. Слегка грассирующее «р» придавало его звучанию нечто чувственное. Онория вздрогнула.

— Что вы имеете в виду? Девил вздохнул,

— Что мне делать с такой любопытной женщиной? И он начал покачивать ее взад и вперед. Онория охнула, почувствовав, как ноги отрываются от земли.

— Для начала вы могли бы опустить меня на пол!

Ее спасла герцогиня.

— Боже мой, Сильвестр! Что ты творишь? Сейчас же отпусти Онорию!

Он неохотно повиновался. Герцогиня тут же взяла будущую невестку за руку.

— Идемте, дорогая. Я хочу вас кое с кем познакомить.

Онория ушла с ней, даже не оглянувшись.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий