Knigionline.co » Любовные романы » Жена дракона

Жена дракона - Галина Чередий (2020)

Жена дракона
Книга Жена дракона полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

История проста как мир – прекрасную деву возжелал в жены могучий дракон. Он получил ее, так как привык получать желаемое, невзирая на чувства других… Но дева не смирилась с судьбой и совершила побег, затерялась в мирах. Дракон спустя много лет нашел непокорную жену, которая стала его одержимостью, болезнью. Но девушка его не помнит, как и своей прошлой жизни. Перед драконом стоит выбор: завоевать любовь жены или сломить ее. В придачу ко всему, Темный Бог плетет интриги и играет в игры…

Жена дракона - Галина Чередий читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Да, это так! Но ведь то, что ты был бы обязан мне, тебя не смущало! – удивилась она.

– Ты, прекрасная Кариба, совсем другое дело! Ты добрая и светлая, я это сразу увидел. А твой муж жестокий и хитрый! Мало ли чего он потребует от нас в уплату долга! – воскликнул мантикор в гневе.

Неожиданно Кариба почувствовала, как злость растет в ней, сливаясь с раздражением ее драконицы, обиженной за свою пару.

– Мантикор! – зарычала она. – Разве у тебя такой большой выбор? Ты либо принимаешь помощь от моего мужа, освобождаешь свой народ и доверяешься Раэму, либо остаешься ни с чем! И прояви уважение к добровольно предложившему свою помощь! Поверь, для него это непросто!

Мантикор отшатнулся и опустил глаза под гневным взглядом женщины и драконицы.

– Прости меня, Кариба, – пробормотал он. – Я действительно поставил свою гордыню превыше интересов своего народа. Раэм Дараисский, Драконий повелитель, с благодарностью принимаю предложенную тобой помощь и смиренно готов служить тебе, когда и как пожелаешь в уплату этого долга.

Раэм выпрямился, и Кариба увидела, что перед ней сейчас стоит именно повелитель Дараисса, принимающий клятву верности от своего нового вассала. И, несмотря на надменность и властность, отразившуюся в этот момент на его лице, она невольно затаила дыхание, любуясь его совершенной красотой и ощущая волны бескрайней мощи, исходящие от него. Драконица просто зашлась от первобытного восторга и гордости, что этот сильнейший и прекраснейший – ее пара.

– Ну что же, раз мы решили вопрос кто, то давайте уже определимся, где и, собственно, как! И давайте сделаем это побыстрее, – деловито сказал Раэм и обнял Карибу за плечи. – Я хочу убраться отсюда.

Ари кивнул.

– Осталось понять, какой должна быть сама процедура. Нам что, действительно придется пить драконью кровь? – тело мантикора передернулось.

– Не думаю, что стоит все воспринимать так буквально. В реальности мантикоры, конечно, хищники, но не вампиры. Так что, вряд ли процесс снятия магии заключается в простом употреблении крови. Думаю, должна иметь место символичная жертва. У вас ведь есть какой-нибудь алтарь? – спросила Кариба.

– Да. Перед жилыми пещерами есть жертвенный каменный стол, где мы возносим молитвы Светлым богам. Но что-то в последнее время или мы недостаточно усердны, или боги глухи, – тихо пробурчал последние слова Ари.

– Прекрасно, – оживился Раэм, – тогда пойдем, и я пролью свою кровь на этот ваш алтарь, а потом заберу жену… и девчонку, и мы уберемся домой.

Рыжий самец замялся.

– Ну что еще, несносный мантикор? – раздраженно зарычал повелитель Дараисса.

– А то, что алтарь находится в непосредственной близости к жилым пещерам. Там женщины и дети и все остальные члены моего племени… – Ари нахмурился и замолчал.

– И что? Думаешь, я, как увижу ваших волосатых самок, так забуду мою Карибу и брошусь их соблазнять? – съязвил Раэм.

– Очень смешно! И наши женщины совсем не волосатые в человеческой ипостаси! Но дело не в том! Просто нам там явно не будут рады. Мои сородичи могут атаковать…

– Хочешь, чтобы я пообещал тебе не убивать твоих соплеменников, даже если они попытаются прикончить меня?

– Думаю, ты не сможешь дать мне такое обещание, – нахмурился мантикор. – Особенно если хоть кто-то попытается напасть на твою жену.

Раэм дернулся и зарычал, прижимая Карибу ближе к себе.

– Тут ты прав, мой новый волосатый подданный. Если кто-нибудь из твоих сородичей окажется настолько туп, что даже посмеет угрожать моей жене, я за себя не ручаюсь.

– Да, я понимаю. Поэтому прошу у вас с Карибой еще немного вашего драгоценного времени. Я и Мао полетим в племя и постараемся уговорить не нападать. Или, по крайней мере, соберем достаточно союзников, чтобы удерживать остальных от нападения, пока ты будешь приносить свою кровь в жертву.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий