Knigionline.co » Фантастика и фэнтези » Точка опоры (сборник)

Точка опоры (сборник) - Громов Дмитрий Евгеньевич

Точка опоры (сборник)
Другие планеты, будущее ушедшее далеко вперед, корабли, которые передвигаются силой любви и силой мысли. Артефакты иных цивилизаций, таинственные убийства на станции, находящейся на луне – и пришельцы из Космоса, на встречу к которым идет последний Воин Земли... Привычная реальность трещит по швам, разрываемая когтями древнего монстра; не в силах удержать слез утерявший свою любовь оборотень-тигр; и нашептывает внутри головы, подсказывая только одно верное решение, неизвестный голос...
Содержание.
I. Ступень
1. Ангел-хранитель
2. Ограничение
3. Уничтоженный рай
4. Воин
5. Скользкий поворот
II. РАЗОРВАННЫЙ КРУГ
1. Оборотень
2. Точка опоры
3. Разорванный круг
III. КООРДИНАТЫ СМЕРТИ
1. Координаты смерти
2. Экзамен
3. Холод
4. Восьмой круг подземки
5. Эдем-2300
IV. СТУПЕНЬ
1. Монстр
2. Ничей дом
3. Он не вернется
4. Поединок
5. АНГЕЛ-ХРАНИТЕЛЬ

Точка опоры (сборник) - Громов Дмитрий Евгеньевич читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Понимаю, – заметил я. – А так как полиция непременно попытается накрыть мистера и миссис Карлетон Блевет по их адресу в Сан-Франциско, то незамедлительно выяснит, что этот адрес – явная туфта.

– То-то и оно-то, – ответил он, понурив голову.

– Хорошо, теперь выкладывайте карты на стол. Чего вы хотите?

– Хочу, чтобы вы отправились туда сегодня вечером вместе с Шейрон Баркер. Я звонил в мотель, сказал, что я Карлетон Блевет, что мы сохраняем за собой номер, но вынуждены были совершить короткую поездку в Сан-Диего. Я отправил им двадцать шесть долларов. Следовательно, номер будет значиться в списке занятых, а поскольку в полицию сообщат, что постояльцы возвращаются, они не будут рыскать в Сан-Франциско. Сочтут нас за парочку в увеселительной поездке.

Поэтому вы и Шейрон вполне можете там объявиться. Шейрон зайдет в офис и спросит ключ, а портье вспомнит ее. В любом случае полиции уже сообщили о телефонном разговоре со мной, и они будут вас в мотеле дожидаться.

– А что потом?

– Потом – ничего. Полицейским не до любовной парочки, которая провела в мотеле уик-энд. Им надо лишь убедиться, что вы те самые, кто находился там в субботу ночью. Вы признаетесь им, что у вас с Шейрон в тот вечер произошла небольшая ссора и что она убежала от вас, а теперь вы снова помирились.

Я покачал головой.

– В такие игры мы не играем.

– Как вас понимать?

– А так, что ни за какие коврижки меня на это не заманишь.

– Послушайте! – воскликнул Аллен. – Риск есть со всеми вытекающими отсюда последствиями, согласен с этим. Вот поэтому я сказал миссис Кул, что готов заплатить тысячу долларов, если вы замените меня на одну ночь и скажете копам, что ничего не знаете и ничего не видели в тот проклятый субботний вечер. И это действительно так, поскольку я тогда и в самом деле ничего не видел и… Разве вы не понимаете? Пока еще неизвестно: убийство это или несчастный случай, и речь просто идет о том, чтобы опросить каждого, кто был в мотеле. Я не могу допустить, чтобы они вышли на меня.

– Кто же вы такой? – спросил я.

– Я Карлетон Аллен.

– А род ваших занятий?

– Инвестиции.

– Тогда отправляйтесь в полицию, – посоветовал я. – Выложите им все спокойненько, как на духу. Пусть там вас допросят, и дайте им побеседовать с Шейрон, вот и конец на этом всем неприятностям. Полицейским вы нужны только для галочки.

Он отчаянно замотал головой и сказал:

– Это мне не подойдет. Я предлагал тысячу, мистер Лэм, а теперь готов заплатить полторы.

Берта так и подпрыгнула в кресле, глаза ее блестели.

– Зачем такие финты? – спросил я. – Почему вы не можете явиться к копам и рассказать все с самого начала без утайки?

– Из-за моей жены, – был ответ.

– При чем здесь она?

– Моя жена – Доун Гетчел.

– Доун Гетчел? – переспросил я. – И все же… – Внезапно я умолк.

– О боже! – воскликнула Берта. – Вы хотите сказать, что она дочь Мэрвина Гетчела?

– Да, именно это!

– Гетчел со всеми своими миллионами мог бы уладить все, что угодно, – заявила Берта. – Он в состоянии…

– Перерезать мне глотку, – закончил за нее Аллен. – Тесть терпеть меня не может, никогда не любил, и… Узнай он об этом – нашему браку каюк… Черт меня дернул так опростоволоситься! В такой переплет мне еще попадать не приходилось! Я и раньше бывал в переделках, но это – конец всему. Хоть стой, хоть падай!

Покачав головой, я обратился к Берте:

– Надо держаться подальше от этого дела.

– Но послушай-ка, Дональд, – принялась она увещевать, – ты же настолько изобретателен. Вряд ли есть то, что тебе не по зубам, стоит только захотеть.

– А это как раз то, чего мне, ну, никак не хочется, – уперся я.

Берта взирала на меня гневным взглядом.

Я направился к двери.

– Нет, нет, нет, подождите! Ведь должен же быть выход?

– Почему вы обратились за помощью именно к нам, Аллен? – поинтересовался я.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий