Knigionline.co » Любовные романы » Королева теней

Королева теней - Бертрис Смолл (2013)

Королева теней
Книга Королева теней полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Лара, после гибели супруга, становится регентшей несовершеннолетнего сына. Ей необходимо научить его править справедливо и мудро. Дочери устраивают жизнь - Загири выходит замуж и переезжает в Хетар, старшая дочь – в Дальноземье, а младшая обучается колдовству в королевстве фей. Лара понимает, что не успела состариться, а дети повзрослели. Она будет всегда молода, красива, переживет даже внуков.
Отомстить за Повелителя Сумерек хотят набравшиеся сил близнецы Колла и ведьма из темных земель. Лара вынуждена вернуться в мир Хетар, обрести новую любовь в лице принца Калинга.

Королева теней - Бертрис Смолл читать онлайн бесплатно полную версию книги

— Ты так жаждешь встретиться с моим сыном? — одобрительно промурлыкала женщина. — Ты подаришь ему много детишек. В этом наши с Вилией мнения всегда сходились. Дети — это самый ценный товар. Здесь, в Хетаре, торговля и благосостояние очень важные составляющие жизни. Когда ты выйдешь замуж за Иону, твоя мать, конечно, передаст ему часть твоего приданого. Как принцесса ты представляешь большую ценность. Дорогая, что-то я совсем заболталась, как последняя бабка. Давай-ка я лучше велю слугам принести тебе еды и фрина, а потом отведу тебя к леди Вилии.

Леди Фара встала и поспешила покинуть комнату.

По словам матери Ионы, благосостояние имеет большое значение. Но согласится ли ее мать отдать приданое дочери, которая убежала из дома и вышла замуж вопреки ее воле? Загири стало не по себе от мысли, что мать сможет от нее отречься. Что она натворила своим неповиновением? Даже если она захочет вернуться обратно в Теру, ей это вряд ли удастся. Что теперь с ней будет? Не перестанет ли Иона любить ее, если мать откажется отдать приданое? Они никогда об этом не разговаривали.

Тем временем слуги принесли еду и сладкий фрин. Загири почувствовала, что аппетит куда-то пропал. Вернулась леди Фара и, увидев, что девушка едва прикоснулась к еде, мягко пожурила ее и справилась, все ли с ней в порядке.

— Я чувствую одновременно усталость и какое-то перевозбуждение, — ответила Загири, не зная, что сказать в такой ситуации.

Она подозревала, что эта женщина, которая скоро станет ее свекровью, очень разочаруется, если у принцессы Теры не окажется приданого.

— Ну, конечно, — ответила леди Фара. — Я могу представить, как ты взволнована перед замужеством с самим Верховным Правителем Хетара. Это великая честь.

— Ему выпала не меньшая честь. Он берет в жены саму принцессу Теры, — проговорила Загири, решив быть строгой с Фарой, так же как мать с леди Персис.

В конце концов, она уже не ребенок. Совсем скоро она станет первой леди Хетара, в любом случае ее положение будет выше, чем у этой женщины.

— Сын говорил мне, что ты девственница, — завела Фара деликатный разговор, решив сменить тему, чтобы снова взять верх над девушкой. — Так не пойдет, дитя мое. Как ты сможешь доставить ему удовольствие, если даже не представляешь, что это такое? Я поговорю с Ионой. Возможно, тебе следует распрощаться с девственностью перед брачной ночью. Тебе уже семнадцать, не так ли? Я слышала, что девочкам Теры разрешают иметь любовников после того, как им исполнится четырнадцать.

— Да, если мы захотим, то можем иметь любовников. Но у меня никогда не возникало подобных желаний. Я еще ни к одному мужчине не испытывала страсти, пока лорд Иона не вошел в мою жизнь, — убедительно сказала она.

— Невероятно! — воскликнула леди Фара. — Твоя мать даже не способствовала тому, чтобы ты получала такого рода удовольствие? Не представляю, о чем думала домина.

— Иона говорит, что хочет быть единственным мужчиной, который познает меня, — заявила Загири.

Леди Фара крайне изумилась, но потом рассмеялась.

— Ты превратила моего сына в романтика. Очень странно. Скоро вы познакомитесь поближе, и эти глупости пройдут. Тем не менее, я поговорю с сыном, чтобы тебя хорошенько обучили искусству любви, и чем скорее, тем лучше. В конце концов, я должна поддерживать репутацию главы гильдии женщин для удовольствий. Я не могу допустить того, чтобы ты быстро наскучила моему сыну. Теперь же тебя нужно достойно одеть. Вилия уже ждет.

Молчаливая служанка принесла ворох одежды, из которых леди Фара выбрала для Загири платье пастельного персикового цвета. К наряду прилагались маленькие аккуратные туфельки с золотыми пряжками. Золотистые кудри каскадом спадали на плечи и спину. Парчовый персиковый плащик, обшитый по краям шелком цвета слоновой кости, дополнял образ.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий