Knigionline.co » Любовные романы » Держись от меня подальше

Держись от меня подальше - Рида Сукре (2021)

Держись от меня подальше
Книга Держись от меня подальше полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Единственное, что удалось единодушно достигнуть нам с Шером в браке – желание его расторгнуть. Он сводил меня с ума, а я старалась ответить взаимностью. Моя жизнь благодаря ему превратилась в мексиканский сериал: слезы, смех, любовь, ненависть. Жизнь завертелась словно ураган, в котором Шер был главным солистом ансамбля песен и плясок моего душевного равновесия, он невозмутимо танцевал, жонглировал молекулами окситоцина, которые во мне вырабатывал, и пинал остатки моего терпения. Свинцовой тяжестью наливался висевший вопрос «смогу ли я послать его?», трансформируясь в форму «как скоро я решусь на это?» А сердце верило в счастливый финал…

Держись от меня подальше - Рида Сукре читать онлайн бесплатно полную версию книги

Он достал из бара, схватив за узкое горлышко, и безмолвно откупорил непочатую скульптурную бутылку тёмно-янтарного цвета виски. Одним движением головы спросил Оливера, налить ли ему, тот, вскользь глянув на этикетку и отметив, что это «Jameson Vintage», утвердительно кивнул. Предложи ему Шер простолюдинский пивасик, он бы стопроцентно отказался, хотя сейчас не мог этого гарантировать, желание насытить кровь градусами появилось само собой и призывно требовало его удовлетворить. Стаканчик виски оказался весьма кстати.

Шер положил в оба сверкающих чистотой стакана немного льда из мини-холодильника и залил их виски. Подал один Оливеру вместе с вопросом:

— О чём ты хотел поговорить? — и развалился в соседнем, обитом золотисто-красной тканью, кресле.

— Ха, — неестественно усмехнулся брат, — мы с тобой как герои «Крёстного отца». Сидим оба такие при понтах, крутые типа. Виски хлебаем. Сигар только не хватает. Или у дядюшки есть заначка?

Артём невесело усмехнулся в ответ:

— У него всегда есть. И ты даже знаешь где.

— Помню, мы в детстве часто вместе шороху тут наводили.

Оливер уже готов был погрузиться в воспоминания, но Шер его резко перебил:

— Ты пришёл, чтобы потрещать о детских шалостях?

— Нет. На самом деле нет, — покачал головой Оливер, сделав небольшой глоток. — Совсем неплохо, — сделал он комплимент терпкому напитку. — Сладковатый, с фруктовыми тонами, немного острый. Напоминает Лену.

— Совсем нет, — не согласился с ним Шер и залпом осушил весь стакан.

Ему не хотелось наслаждаться насыщенным ароматом сочных фруктовых плодов, приправленных корицей и патокой, так что он даже не ощутил мягкой сладости отборного букета, но его всё же накрыло долгое и деликатное, как выразились бы знаменитые дегустаторы, послевкусие: сладкое, терпкое, пряное, с винными нотками. И вот, хоть убей, Лену он в этих острых нотках никак не находил: сладкая — да, терпкая — да, пряная — да, но острая? Определённо, нет. Этот виски, скорее, напоминал, коктейль из сестричек: сначала сладенькая старшая, затем остренькая младшая.

— Ты просто её не знаешь ещё, — уверенно перебил размышления Шера Оливер. — Она вкусная девочка, но совершенно не бесхарактерная, как тебе, наверное, кажется. Добрая, милая, хорошая. А после общения с тобой в эту конфету будто добавили тротила. Спасибо огромное, Нитроглицерин Динамитыч, блин.

— Да не за что. Всегда к вашим услугам, — поднялся с дивана, чтобы налить себе ещё виски, но на самом деле всего лишь хотел спрятать лицо, предательски полыхнувшее от того, что Оливер, видите ли, лучше знает его малышку.

— Тебе надо расстаться с Леной. Я первый её встретил.

Гробовое молчание. Плеск янтарной жидкости и звон кубиков льда о стенки стакана.

— Мы и так… расстались, — последнее слово далось Артёму с трудом, что не укрылось от Оливера. — Практически расстались.

— Что мешает сделать это точно?

— Пока не могу.

— Почему?

Шер взял себя в руки и вернулся в кресло:

— Есть кое-какие проблемы.

— Дай угадаю. Эти проблемы называются: «Я влюбился в неё, брат»?

«Это тоже» проинформировали его глаза Артёма. Но он не сознался, к тому же не считал это существенным, ведь были ещё штампики в паспортах, а также без вазелина лезущий во все щели мира мэр.

— У моих проблем есть только одно название — fuck.

— На что у меня есть ответ: «рядом птица» по-английски.

— А?

— Просто транслитерируй.

— Near bird? — он недоверчиво произнёс, прокрутил в голове, прислушался к звучанию и понял, что ему ответил братик. — Плюс один за сообразительность!

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий