Knigionline.co » Любовные романы » Рыцарь Англии

Рыцарь Англии - Луиза Бей (2021)

Рыцарь Англии
Книга Рыцарь Англии полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Я молниеносно собрала чемодан, как только получила возможность пожить в Лондоне. Прибыв в Лондон я буквально помешалась на дворцах, красных будках, черных такси. Но любимым местом стало для меня метро.
Мне предложили временную работу ассистента барристера, я с удовольствием согласилась. По дороге на работу, в первый рабочий день, со мной произошла неприятность – потеряв равновесие я упала на красивого британца. Он очарователен, галантен, мне хочется слушать его акцент ночи напролет.
Оказалось, что Красавчик – мой босс. К работе его отношение, не такое горячее, как его прекрасное лицо, плечи, задница. Он высокомерен, задумчив, вспыльчив. Во время очередной перепалки, он неожиданно поцеловал меня, в этот момент я увидела фейерверк! Сказку я не искала, но, возможно, нашла рыцаря…

Рыцарь Англии - Луиза Бей читать онлайн бесплатно полную версию книги

— Которые не являются полным дерьмом, — она даже не предполагала, что это подразумевалось само собой. Словно она думала, что я подберу ей полное дерьмо, которое отвезет ее в хороший ресторан и будет хорошо целоваться и делать что-то еще.

— Хорошо. Еще? — Поинтересовалась я.

— Понятно, что ему должен нравится загород. Я имею в виду, мне нравится город и все такое, но я начинаю тосковать, если слишком много времени провожу вдали от миль зеленых полей и акров деревьев.

— Я уверена, что мы сможем подыскать кого-то, кто любит также, как и ты запах коровьего навоза. — Я усмехнулась, Дарси улыбнулась в ответ. — Как насчет внешности? Какой твой тип мужчин? — Я прищурилась, пытаясь просканировать всех мужчин в баре, которые выглядели потенциально одинокими и соответствующие ей по возрасту. Мы явно попали в какую-то Мекку — симпатичных и богатых, много красавцев в дорогих костюмах. Я заметила затылок одного мужчины, который показался мне знакомым, и у меня перехватило дыхание. Черт, Найтли.

Удивляться было нечему. Это место полностью соответствовало его типу — эффектное, с завышенными ценами на коктейли. Я расправила плечи и пристально стала рассматривать его, выжидая, когда он обернется. Он приходил сюда? Я взглянула на его спутницу, которая стояла ко мне лицом. Она была красивой блондинкой моего возраста с очень глубоким вырезом на блузке. У меня все внутри сжалось. Они выглядели так, будто у них было свидание. Мой пульс ускорился, когда он схватился ее за руку и встал. Он направился в другой конец бара, и я поняла, что это вовсе не Найтли, а кто-то другой, не такой широкоплечий, высокий и красивый.

Черт, я уже грезила им.

Что со мной случилось? Я схватила свой бокал и сделала пару глотков коктейля, морщась от спиртного обожающего горло.

— Мне нравятся блондины, — сказала Дарси. — Со свободно спадающими волосами, убранными за уши, меня это всегда заводит.

Я кивнула.

— Тебе нравится тот парень? — Я махнула головой, указывая на парня, заказывающего выпивку в баре, на котором была слишком кричащая розовая рубашка и кольцо на мизинце.

Она пожала плечами.

— Возможно. Но моя жизнь проходит за городом. Нет смысла охотиться на парней в Лондоне.

— Ты находишься всего в часе езды, и как ты уже сказала, тебе не светит увидеть Мистера Правильного прямо у себя на пороге. У тебя нет поблизости соседей.

Блондин со свободно спадающими волосами взял пару стаканчиков и направился к одному из столиков по ту сторону бара, где сидел высокий, темноволосый парень, на котором не было ни галстука, ни пиджака. Он решил более формально одеться для этого места.

— Давай подождем, не с женщиной ли тот блондин. — Если к нему никто не присоединится, значит, Дарси повезло. Может, я и не самая лучшая официантка в мире, но я могу познакомиться с парнем без всяких проблем.

— Привлекли внимание горячие барристеры? — спросила Дарси, пока я смотрела на других парней в баре.

Найтли определенно привлек мое внимание. Задумчивый английский герой, это определенно работало ему на руку.

— Я все еще изучаю их. — Я схватила коктейльное меню и поднесла к своим горящим щекам. Господи, чего я так застеснялась? Мужчины никогда не смущали меня. — Они все прячутся в той кроличьей норе там, в коридоре. Не думаю, что встречала их. — Большинство из них я увидела вчера на собрании, но никто не был так красив, как Найтли. И никто не распространял вокруг себя такую командную ауру. Я поерзала на своем стуле, пытаясь вытряхнуть из головы видения обнаженного Найтли.

Я сделала глоток коктейля.

— Они определенно никого не ждут, — сказала я, переведя взгляд на парня со спадающими волосами и его друга. — Они просто сидят вдвоем, ни один из них не посмотрел на дверь ни разу, хотя они внимательно осмотрели бар, отчего я могу сделать вывод, что они подыскивают себе компанию. — Я повернулась к Дарси. — Ты готова?

Она нахмурилась.

— Для чего?

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий