Knigionline.co » Любовные романы » Чужая свадьба

Чужая свадьба - Конни Брокуэй (2001)

Чужая свадьба
Книга Чужая свадьба полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Открыт сезон сватовства - самого значительного события в высшем свете викторианского Лондона.

Чужая свадьба - Конни Брокуэй читать онлайн бесплатно полную версию книги

— Мисс Вэнс, вы с полковником не будете возражать, если я сяду за ваш стол? Возникли кое-какие вопросы в связи с сегодняшним положением с бурами. Мне хотелось бы узнать мнение полковника.

— Конечно. Конечно, мой мальчик! — Полковник Вэнс постучал тростью по стоявшему рядом с ним стулу. — А тебе бы лучше пойти к своим подружкам, Элизабет. Сэру Эллиоту требуется мой совет. Тебе это не интересно, должно быть.

— Я тоже так думаю, — извиняющимся тоном поддержал его Эллиот. Элизабет тотчас вскочила и, торопливо пообещав скоро вернуться, удалилась.

Эллиот приготовился слушать. Хотя обычно он терпеливо выслушивал рассказы старика, сегодня его взгляд был устремлен на лужайку, где солнце играло среди свежей листвы и мужчины и женщины прогуливались в тени ветвей, смеясь, болтая и флиртуя.

Ему исполнилось тридцать три года. Когда-то он тоже был общительным и беззаботным, как и все вокруг. Но долг потребовал, чтобы он облачился в мантию, дававшую ему власть и смысл жизни.

Ему не повезло — ужасная ошибка армейского правосудия и удар саблей изменили его жизнь. В лагере, в семи милях от Нила, он был ранен в ногу, но не чувствовал боли, охваченный яростью от бесчестной и незаслуженной несправедливости, с которой столкнулся накануне ночью, когда ему удалось сохранить своих солдат. Его наградили, отправив домой и пожаловав рыцарское звание. Он поклялся, что больше никогда не будет верить в правосудие, «равное для всех» лишь на словах, и отдавал все силы тому, чтобы исправить эту вопиющую несправедливость.

С тех пор все в его жизни было подчинено борьбе за надежную и честную судебную систему. Теперь, видимо, его безупречная жизнь и добросовестность в исполнении долга будут вознаграждены, он получит то, чего хотел. Это подтвердил сам премьер-министр. Приближались новогодние награждения — Эллиота должны были сделать пэром.

Ему следовало бы радоваться. Перед ним открывалась возможность представить список первостепенных задач и реформ. Но Эллиот не мог сосредоточиться. Леди Агата сидела на большом ковре вместе с другими гостями — Джоном и Розой Джепсон, Джимом Биконом и его сестрой Флоренс и отпрыском сквайра Химплерампа, Кипом.

— Вы согласны со мной, сэр? — все громче раздавался голос полковника Вэнса.

— Безусловно, сэр, — заверил Эллиот, не имея представления, о чем идет речь.

Джон, с тех пор как рядом села леди Агата, не произнес ни слова. Он не переставая улыбался Розе, оба раскраснелись от удовольствия, оказавшись в столь избранном обществе. Джим, сосед леди Агаты с другой стороны, галантно собирал маргаритки для ожерелья, которое она плела для собачки, а Кип, повернувшись на живот, нагло улыбался, что заметно портило его красивое лицо.

Эллиот видел, как леди Агата позвала Анжелу, пригласив присоединиться к ней.

Анжела направилась к ним, но вдруг передумала, махнула рукой и пошла в другую сторону. Кип поднялся и быстрым шагом последовал за девушкой.

Эллиот пожелал ему удачи. Может быть, ему удастся узнать, что беспокоит Анжелу.

Они знали друг друга с колыбели. Анжела была одной из немногих, если не считать любящих родителей, кто утверждал, что у Кипа доброе сердце.

Словно притягиваемый магнитом, взгляд Эллиота снова остановился на леди Агате, и неожиданно в разговоре наступила пауза. В тишине голос полковника Вэнса прозвучал подобно корабельной сирене:

— Если бы мое зрение было бы хоть наполовину таким же, как раньше, я бы тоже на нее глядел! Господи, тут есть на что посмотреть! Слюнки текут.

Эллиот закрыл глаза, мечтая провалиться сквозь землю. Кто-то нервно хихикнул.

Эллиот открыл глаза. Полковник, перегнувшись через стол, с настойчивым любопытством смотрел на него. Его черные глазки блестели, как у зловредной вороны, он не замечал вызванного им смятения.

— Ну же, Эллиот? — настаивал старик. — Разве не аппетитный видок? Или вам не по душе такое произведение искусства?

«Боже, дело обстоит хуже некуда!»

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий