Феникс в огне - М. Дж. Роуз (2011)

Феникс в огне
Книга Феникс в огне полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Во время того, как важную делегацию в Риме фотографировал Джош Райдер, сработало взрывное устройство. Он остался жив, но мир его вдребезги разлетелся. Джош теперь живет в разных временах под разными именами. У него три судьбы, которые переплетены. В пятом веке нашей эры в Риме он жрец, который желает спасти от погребения заживо возлюбленную. В двенадцатом веке он студент, которого отравил дядя, и это преступление нужно раскрыть. В наше время он журналист, который пытается понять, что с ним происходит, избежать гибели, чтобы не допустить изменения в истории.

Феникс в огне - М. Дж. Роуз читать онлайн бесплатно полную версию книги

— Вы все равно ничем не сможете мне помочь. Мне надо будет просидеть за компьютером месяца два. Понимаю, что этого времени у вас нет. Не беспокойтесь. Возвращайтесь домой, Габриэлла. По крайней мере, вы будете со своим отцом и Куинн. Я позвоню вам сразу же, как только у меня что-нибудь появится.

Габриэлла непроизвольно вздрогнула при упоминании имени дочери.

Порыв ветра принес облачко янтарно-желтой пыли, напомнившей Джошу Рим. Он почувствовал, как у него в памяти пробуждаются образы, услышал женский плач и уловил слабый запах жасмина.

Сабина, носящая в себе их ребенка, сидела на полу храма. Тишину нарушал лишь стрекот сверчков. Было за полночь, и все уже давно спали. Они загасили священный огонь, что само по себе было святотатством, которое каралось очень строго, однако сейчас об этом никто не думал. Впереди их ждало еще более тяжкое преступление.

После того как очаг немного остыл, они начали раскапывать под ним землю, чтобы найти сокровища, которые были спрятаны здесь на протяжении стольких веков. Пока они копали, Сабина поведала Юлию о том, как камни передавались от одной весталки к другой. Даже он, верховный жрец, не знал об этом.

— Может быть, надо будет попробовать воспользоваться этими камнями, прежде чем их спрятать, чтобы узнать, были ли мы с тобой вместе и в прошлом.

— А разве ты этого еще не знаешь?

Сабина на мгновение забыла смертельный страх и улыбнулась. Юлий склонился к ней и прижался губами к ее губам.

— Ты знаешь, как их использовать? — спросил он.

— Есть одно заклинание, звуки, которые нужно повторять в определенном порядке, чтобы облегчить наступление таинственного состояния медитации, в котором всплывут воспоминания о прошлой жизни.

— Что ты сказал о каком-то заклинании?

Это было лицо Сабины, но голос принадлежал Габриэлле.

Прошлое и настоящее накладывались друг на друга. Джош застрял между ними, сознавая, что ему не удастся остаться одновременно в обоих измерениях. Он отвернулся от Сабины, сосредоточился на звуках голоса Габриэллы, вырвался из объятий прошлого и обнаружил, что находится всего-навсего в каньоне.

— Джош, ты что-то говорил о заклинании. — Габриэлла ждала от него объяснений.

— Эти надписи могут быть заклинанием, последовательностью слов или звуков, — сказал Джош.

— Вы знаете, как звучат эти символы? — спросила Габриэлла у Роллинза.

Тот попробовал произнести древние слова, но неудачно, затем повторил попытку.

— Нет, не так.

Он попробовал снова. Это были не слова. С его уст сорвалось что-то вроде диссонирующих звуков древней мелодии, которую служители забытых богов распевали рано утром, призывая верующих к молитве. Мягкий и скругленный слог завис в воздухе, отзываясь отголосками в тесном пространстве, ограниченном песчаником и наполненном голубоватым светом.

Вероятно, этот звук никто не произносил вот уже три с лишним тысячи лет, однако у присутствующих не было ни времени, ни желания задумываться над историческим и духовным значением происходящего.

Маленькая девочка ждала, когда же мать спасет ее.

— Расшифровать все к пятнице будет нелегко, — пробормотал Роллинз.

— Но ведь вы попытаетесь, правда? — с мольбой в голосе спросила Габриэлла.

— Разумеется.

— Когда вы во всем разберетесь и позвоните нам, не произносите звуки в нужном порядке, — посоветовал Роллинзу Джош.

— Почему? — удивилась Габриэлла.

— Это на тот случай… — Он посмотрел ей в лицо. — На тот случай, если это работает, Габриэлла. Если все это правда и кто-нибудь из нас произнесет заклинание в нужном порядке, то может случиться, что это как-то на нас повлияет. Конечно, это только предположение, но все же в этих звуках может скрываться нечто такое, о чем мы даже не догадываемся. Так что лучше не рисковать.

ГЛАВА 58

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий