Язык небес - Стив Берри (2013)

Язык небес
Книга Язык небес полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Родная матушка Коттону Малоуну в детстве рассказывала, что отец погиб при крушении подводной лодки в океане. Главный герой книги, уйдя в отставку с поста агента Департамента юстиции, решает узнать подробности гибели отца. Но открывшиеся обстоятельства шокировали его. Оказалось, что затонула подлодка во льдах Антарктиды, а отправилась она туда в секретную экспедицию. Целью было найти тайник с информацией, которая важна для всего человечества…

Язык небес - Стив Берри читать онлайн бесплатно полную версию книги

— Нет, не ты. Вы обе. Проблема в том, что ни одна из вас не может этого понять.

— Ты ее слышал. Она доказала. Она была права. С ней невозможно будет договориться.

С Малоуна было достаточно. Сейчас не время для подобных разборок, поэтому он бросил ей в лицо:

— Делай то, что должна сделать, но я ухожу отсюда.

— Я застрелю тебя.

— Тогда сделай это, а не говори понапрасну.

Он повернулся и направился к дверям.

— Я выстрелю, Малоун.

— Ты понапрасну тратишь мое время.

Она нажала на спуск.

Щелк.

Малоун продолжал идти. Доротея снова нажала на спусковой крючок, а потом еще много раз, так что бывший спецагент сбился со счета.

Он остановился.

— Я обыскал твою сумку, пока мы ели на базе, и нашел пистолет. — Малоун заметил ее смущение. — Я подумал, что вытащить патроны из магазина будет разумным шагом, тем более что я до сих пор не могу забыть вашу впечатляющую драку в самолете.

— Я стреляла в пол, — сказала Доротея. — Я бы не причинила тебе вреда.

Малоун протянул руку за пистолетом.

Доротея подошла и отдала оружие, сказав:

— Я ненавижу Кристл всем своим существом.

— Это мы уже слышали. Но в данный момент это непродуктивно. Мы нашли то, что твоя семья искала долгие годы. Твой дед потратил на это всю жизнь и сошел с ума, твой отец погиб. Ты можешь подумать об этом?

— Это не то, что хотела найти я.

Малоун почувствовал легкое недоумение, но решил не любопытствовать.

— А как насчет твоих поисков? — спросила в свою очередь Доротея.

Она была права. Никаких признаков «НР-1А».

— Это может быть место, куда приплыли наши отцы.

Прежде чем Малоун смог ответить на ее предположение, два выстрела нарушили тишину. А затем еще один.

— Это перестрелка или стреляет кто-то один? — спросил Коттон и взглянул на Доротею.

И они выбежали из комнаты.

* * *

Стефани заметила кое-что еще.

— Посмотри дальше, в правом углу комнаты.

Часть внутренней стены в этом месте отсутствовала. Вместо него был виден черный проем. Она изучила отпечатки лап в грязи и пыли; те вели именно к этому проему.

— Очевидно, они знают, что за той стеной, — сказала Стефани и кивнула на собак.

Животные насторожились и опять начали лаять.

Нелл опять посмотрела на животных, потом взглянула на Дэвиса и твердо сказала:

— Нам нужно идти.

Их пистолеты все так же были готовы выстрелить в любую минуту. Собаки не собирались покидать комнату, где было столько еды.

Дэвис передвинулся к другой стороне двери. Одна из собак тут же бросилась вперед, но затем внезапно остановилась.

— Я собираюсь стрелять, — сказал Дэвис сквозь сжатые зубы.

Он поднял пистолет и послал пулю в пол между животными. Обе псины громко взвизгнули и отскочили в разные стороны.

Дэвис снова выстрелил, и собаки выскочили в коридор, остановившись в нескольких футах от них, понимая, что в комнате осталась еда. Теперь уже стреляла Стефани. Ее пуля прошила доски пола, и собаки, поняв, что проиграли, развернулись и побежали наружу.

Нелл громко выдохнула.

Дэвис вошел в комнату и, встав на колени перед отсеченной рукой, заключил:

— Мы должны посмотреть, что там внизу.

Стефани могла не соглашаться, понимая, что именно увидит там, но она знала: Дэвису нужно было убедиться во всем самому. Она шагнула к двери. Узкие отпечатки лап на деревянном полу вели вниз и исчезали прямо во тьме.

— Скорее всего, это старый подвал, — заметила Стефани.

После этих слов она начала спускаться. Дэвис последовал за ней. Глаза привыкли к темноте, и вскоре она уже оглядывала комнату примерно в десять квадратных футов; навесная стена была выломана из скалы в земле, пол был мучнисто-грязным. Толстые деревянные балки поддерживали потолок. Холодный воздух был спертым и сладковато-тошнотворным.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий