Knigionline.co » Любовные романы » Страстная женщина

Страстная женщина - Вирджиния Хенли (2021)

Страстная женщина
Книга Страстная женщина полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Бесс Хардвик усвоила с малых лет, что рассчитывать нужно лишь на себя. При королевском дворе она блистала, покарала мужчин. Горда, решительна, прекрасна, она знала, что трудности нужны, чтобы справляться с ними. Девушка шла напролом и смогла обрести счастье…

Страстная женщина - Вирджиния Хенли читать онлайн бесплатно полную версию книги

— Надеюсь, тяжба разрешилась в вашу пользу, госпожа Барлоу?

— Да, милорд. — Бесс присела в реверансе. Пятый граф Шрусбери галантно поцеловал ей руку.

— Я с удовольствием помог вам. Мужчине моих лет нечисто случается оказывать услуги прекрасной молодой даме

В ответ на это двусмысленное замечание Бесс рассмеялась, показав графу, что оценила его остроумие.

— Кажется, сегодня за ужином нам предстоит сидеть рядом, милорд. У вас появится еще один шанс осчастливить меня. — Бесс подала графу руку.

— В таком случае все собравшиеся здесь мужчины будут умирать от зависти ко мне. Познакомьтесь: это моя невестка, леди Гертруда Толбот. А с моим сыном вы уже знакомы.

Вздрогнув, Бесс посмотрела в ледяные глаза Джорджа Толбота. Тот по привычке раздевал ее взглядом. Он был в черном бархатном камзоле, украшенном толстой золотой цепью с персидскими сапфирами под цвет глаз. Темные кудри ниспадали на плечи Толбота, хотя в моде была короткая стрижка, введенная королем. Бесс поспешно отвела глаза, удержавшись от колкости. Она опасалась вызвать недовольство влиятельного графа Шрусбери. Мельком взглянув на жену Толбота, Бесс сразу заметила, что юная женщина с простоватым лицом беременна. Бесс вспомнила слова Робина Дадли: «К тому времени, как Гертруда подрастет, Толбот успеет состариться».

— Вот мы и встретились вновь, госпожа Элизабет Барлоу, — протянул Толбот. — Как поживаете?

— Хорошо, милорд.

Толбот обвел оценивающим взглядом ее грудь, задержался на губах и глазах.

— Точнее, вы цветете. Ваше место в Лондоне. Только здесь честолюбие может быть вознаграждено.

Чтобы скрыть смущение, Бесс обратилась к Гертруде:

— Очень рада познакомиться с вами. Леди Елизавета не раз тепло упоминала о вас, миледи.

На самом деле Елизавета говорила только о том, что Джорджа обручили с дочерью богатого графа Ратленда, желая сохранить состояние Толботов в семье. Не прерывая беседы, Бесс украдкой рассматривала молодую женщину. Лицо у Гертруды выражало такое раздражение, что Бесс невольно посочувствовала ее будущему ребенку.

После ужина леди Фрэнсис предложила гостям осмотреть Суффолк-Хаус. Вопреки обычаю хозяева дом не стали развлекать собравшихся театром масок, зато пригласили музыкантов и расставили в гостиной ломберные столы, поскольку большинство сделок совершалось именно за картами.

Бесс увидела, что Фрэнсис и Кавендиш беседуют с Генри Греем и Уильямом Парром.

— Кажется, ужин имел большой успех. Все идет как задумано?

— Наша затея удалась, дорогая. Нам не удалось бы снискать благосклонность Шрусбери, но ты без труда завоевала его симпатию.

— Может, я понравилась ему? — шепотом спросила Бесс. Все трое мужчин окинули оценивающими взглядами ее глубокое декольте, а затем понимающе переглянулись.

— С чего бы это? — невозмутимо осведомился брат королевы.

Бесс ахнула, когда сильные руки обняли ее за талию и прижали к широкой груди.

— Вы всецело завладели вниманием самой обольстительной женщины в этом зале. Я требую своей доли! Иначе для чего существуют друзья?

Бесс высвободилась из дерзких объятий адмирала и инстинктивно отпрянула к Уильяму.

— Друзья не претендуют на чужую собственность, — заметил Кавендиш.

Бесс вскипела, ибо не считала себя собственностью Кавендиша. Будь они вдвоем, она высказала бы эту мысль вслух.

— Как бы не так! — со смехом возразил Томас. — Охотник вправе стрелять в любую куропатку.

Бесс чуть не задохнулась от ярости. Она так оберегала свою репутацию, а Том Сеймур обращался с ней как с блудницей!

— Но не каждая куропатка — легкая добыча, милорд!

Сеймур галантно склонил голову.

— Прошу прощения! Дело в том, что по сравнению с яркой рыжеволосой головкой все остальные кажутся бесцветными и невзрачными.

— Как не стыдно, Томас! — Леди Фрэнсис ударила адмирала веером, и все рассмеялись, почувствовав, что напряжение исчезло.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий