Knigionline.co » Любовные романы » Завтра утром

Завтра утром - Лиза Джексон (2006)

Завтра утром
Книга Завтра утром полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Больно обо что-то ударилась Бобби, что руками не смогла пошевелить… В какое-то маленькое помещение её втиснули, на неудобную кровать, даже не кровать, а что-то губчатое и вязкое, где в спину впиваются жесткие штуки. Её отупевший мозг затопил страх, холодный, как смерть. Она запертая в каком-то тесном ящике.

Завтра утром - Лиза Джексон читать онлайн бесплатно полную версию книги

Отведя взгляд от экранов, он пересек комнатку и подошел к шкафу. В мерцающем голубом свете мониторов он увидел грубое отражение своего лица в треснувшем зеркале. За последние несколько недель он так состарился, что не узнавал сам себя. И это к лучшему, решил он. Значит, его непросто будет опознать и другим. Даже без тщательной маскировки.

Кроме того, пора снимать маску.

Встретиться с миром лицом к лицу.

Достичь высшей точки.

Он посмотрел вниз, на покрытый пятнами стол, и вспомнил, как появилась здесь кровь, как это темное пятнышко на дубовой поверхности стало для него священным. Он осторожно потрогал одну каплю, потом другую, погладил круговыми движениями, ощупал полировку и кровь, некогда теплую, которая была пролита здесь. Она словно пульсировала на кончиках пальцев. Он стал тереть пятно все быстрее и быстрее. Отчетливые образы из прошлого — брызги крови, крики, смерти — пронеслись перед глазами.

Столько крови.

Столько боли.

Крики двенадцатилетней давности снова звучали у него в ушах, зловеще отражались эхом, взывали к нему.

Закрыв глаза, он мысленно сосредоточился на своей задаче.

Все недавние убийства были всего лишь тренировкой.

А сейчас настало время для решающего удара.

Подсказки, которые он посылал им, на самом деле были дымовой завесой. Там достаточно правды, чтобы копы на это клюнули, но хватает и чепухи, чтобы сбить их со следа. Теперь они охраняют остальных присяжных, но они зря тратят время и силы.

Он улыбнулся. Потерев пятнышки крови, он почувствовал прилив энергии.

Прилив силы. Это напомнило о его задаче.

Сегодня.

Вечером.

Надо это сделать.

Впервые за двенадцать лет он отпер верхний ящик. Зажмурился, сердце бешено стучало, пульс участился от предвкушения. Он потянул ручку. Старый ящик заскрипел, но он дернул посильнее, и тот со скрежетом открылся.

Он осторожно сунул туда руку.

Пальцы нащупали тонкие кожаные ножны, и он лихорадочно расстегнул их, внезапно занервничав от сознания того, что конец близок. Он приказал себе успокоиться, чтобы получить как можно больше удовольствия, и извлек охотничий нож.

Затем открыл глаза.

Взглянув на острый сияющий клинок, провел им по собственной ладони.

На коже появилась тонкая алая линия. Выступила кровь. Еще один шрам на подходе.

Идеальное лезвие.

Глава 28

— По-моему, я ясно сказала: ты отстранен от расследования, — гневно заявила Кэтрин Окано, сидя в своем кресле, как на троне. Она так яростно протирала очки, что линзы чуть не выскакивали. — Или вы это очень кстати забыли, детектив?

— Я все помню, — упрямо сказал он.

— И во всей красе попал на видеопленку. Как ты думаешь, когда мы поймаем убийцу, с чем в первую очередь выступит его адвокат? С пленкой, на которой любовник одной из жертв находится на месте преступления. С доказательствами, что ты присутствовал при обнаружении тела Барбары Маркс, и с тем бесценным фактом, что ты был отцом ее ребенка. Разве это не причина для тебя, чтобы исказить улики и выстроить обвинение? — Она прекратила протирать очки и жестко посмотрела на него. — Я дала Морисетт особые инструкции на твой счет, так что в опасности сейчас не только твоя задница. Она ставит расследование под угрозу, снабжая тебя секретной информацией.

— Но Гробокопатель адресует свои записки мне.

— Ну и что? Прекрати, Рид, и сейчас же, не то я отберу у тебя значок.

— Это необязательно. — Пошарив в кармане, он вынул бумажник с удостоверением и значком. Легким движением руки бросил кожаный футляр на стол, и тот приземлился прямо у ее неизменного стаканчика с чем-то вроде кофе глясе. — Морисетт здесь ни при чем. Я вынудил ее.

— Твою мать. — Окано водрузила очки на острый нос. — Ты так легко не отделаешься, Рид. — Она подвинула к нему бумажник. — Просто не суйся туда. Посмотрим, что я смогу с этим сделать.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий