Knigionline.co » Любовные романы » Любовь дьявола

Любовь дьявола - Джулия Лэндон (2002)

Любовь дьявола
Книга Любовь дьявола полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Дабы выйти замуж за Майкла Ингрэма прелестная Абигайль Каррингтон отправилась в Англию. Она любила с детства и считала истинным джентльменом маркиза Дарфилда. Но благородный рыцарь по истечению времени превратился в облезлого циничного повесу. Совсем немного времени осталось у Майкла, чтобы удержать Абигайль. Её светлая и чистая любовь вот – вот обратится в ужас и ненависть. У него же цель удержать женщину, о которой он втайне мечтал все эти годы.

Любовь дьявола - Джулия Лэндон читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Те годы, в течение которых мы были помолвлены. Вы меня ждали, папа говорил, что вы… – Мрачный взгляд Майк­ла заставил ее все понять. Отец лгал ей. Майкл не ждал ее, Не любил ее. Возможно, даже забыл о ее существовании! Он не приехал в Америку навестить ее, он просто не знал, где она находится. Майкл с жалостью смотрел на девушку. Абби при­жала руки к груди и бросилась от него прочь.

– Боже милос­тивый! – В одну роковую секунду весь ее мир рухнул. К горлу подступила тошнота, все поплыло перед глазами.

– Абби! – крикнул Майкл. Она продолжала идти, стре­мясь убежать раньше, чем он увидит ее унижение. Он схватил ее за талию и прижал к себе. Абби поникла в его объятиях.

– Мне кажется, меня сейчас стошнит, – выдавила она. Он чертыхнулся и подхватил ее на руки. – Пожалуйста, отпу­стите меня! – умоляла Абби, смертельно напуганная тем, что он заметит, как ей стыдно за свою потрясающую глупость – Ка­кой же дурой она оказалась! Какой наивной, несчастной ду­рочкой! Он сразу сказал ей правду, но она не слышала ее до этой минуты. Он никогда не любил ее, она ему даже не нрави­лась. Ей было больно думать о том, что ее мечты оказались всего лишь иллюзией, но еще больнее осознавать, что отец ее обманул. Ложь – это отвратительно. Майкл чуть ли не бежал по длинному коридору. Абби утк­нулась лицом в его плечо, борясь с приступами тошноты.

– Как он мог? Как он мог так поступить? – простонала она.

– Не знаю, дорогая, – напряженным голосом ответил Майкл. Она слышала, как стучат его каблуки по мраморным ступенькам. Он поднимался наверх. Сара вскрикнула, когда Майкл ударом ноги распахнул дверь. Он что-то сказал Саре и осторожно опустил Абби на кровать, испытующе глядя на нее. Абби отвернулась, не в силах вынести этот его взгляд, и зарылась лицом в подушку, подумав, что сейчас умрет от стыда. Прошла, как ей показалось, целая вечность, пока он отошел от кровати. Она почти не слышала приглушенных голосов. Долго сдерживаемые слезы хлынули потоком из ее глаз. Майкл выругался, возвращаясь в библиотеку. Влечение к ней не уменьшилось, когда он внезапно с ужасом понял, что ее всю жизнь дурачил родной отец. Майкл налил себе бренди, подошел к окну и. отдернув тяжелую портьеру, распахнул окно и стал с жадностью вдыхать холодный ночной воздух. Против ожиданий он очень приятно провел вечер, купаясь в сиянии естественной красоты Абби и ощущая смутное влечение каждый раз, как она ему улыбалась. Майкл никогда не встречал женщину, похожую на нее. Она так необычна, так искушена и невинна в одно и то же время. Ее естественная реакция на его поцелуй изумила его, вызвала взрыв страсти, неведомый ему с самой юности. Ему не хотелось ею увлечься. Поэтому внезапно охватив­шая его нежность была столь же нежеланной, как и страсть. Он допил бренди, задумчиво глядя в окно. В тот момент Майкл решил, что не станет покорным рабом ее красоты и редкост­ного обаяния. Ему не нужен этот брак. Она оказалась среди оставленных его отцом мусорных куч, которые ему пришлось разгребать, и он ненавидел всю эту проклятую ситуацию. Не­смотря на всю привлекательность Абби, он не собирался пове­сить себе на шею еще и эту обузу. И все же Майкл не мог забыть тот день, когда увидел ее впервые. Ее глаза горели обожанием, а улыбка была такой сия­ющей. Он не мог забыть этого, как не мог забыть потемневшие от боли и обиды ее удивительной красоты глаза. Черт побери, он никогда не сможет ее забыть.

Глава 8

Майкл не удивился, когда Абби не вышла к завтраку на следующее утро, ведь он был свидетелем ее отчаяния, вызван­ного предательством отца. Немного обеспокоенный, стыдясь в то же время этого своего чувства, он слушал Себасть­яна, не в силах сосредоточиться, не понимая, о чем тот говорит. Поковыряв вилкой омлет, он отодвинул тарелку и поднялся.

– Продолжим в библиотеке, Себастьян. Джоунз; пошлите завтрак леди Дарфилд.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий