Knigionline.co » Любовные романы » Мужчина из ее снов

Мужчина из ее снов - Марсия Ивэник (1998)

Мужчина из ее снов
Книга Мужчина из ее снов полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Семейство Джоргенсенов в канун Дня Всех Святых, чтобы вызвать дух умершего родственника, пригласило медиума. Но весьма симпатичный незнакомец возник ниоткуда вместо духа. Он смутил душу главной героини, Алисы Джоргенсен.
Незнакомец – знаменитый ученый, экспериментирующий с машиной времени. Завоюет ли Алиса сердце

Мужчина из ее снов - Марсия Ивэник читать онлайн бесплатно полную версию книги

Нет, Мод не права, обвиняя Алису в том, что та прячется от жизни. Алиса не прячется — она просто перестала мечтать. Герберт прав: если не мечтать — не будешь ранен жизнью. Шесть лет назад Алиса поклялась себе никогда больше не мечтать, и никогда, никогда не связывать свою жизнь с мечтателем. И годами жила, не изменяя своей клятве. Работала, исправно платила налоги, ездила за покупками; у нее были немногочисленные друзья и любимая тетушка Мод, а также дядя Герберт — и она ни о чем больше не мечтала.

Так отчего же она вдруг всплакнула о тех давних годах?

— Зачем ты вымыла пол? Я бы сам сделал это, — сказал Клэйтон, неожиданно подходя к ней сзади. Его волосы были мокры после душа, и на нем были новые коричневые брюки и толстый свитер ручной вязки.

Алиса от неожиданности вздернула подбородком, которым в задумчивости оперлась о ручку швабры.

— Ты всегда так… так… шпионишь за людьми?!

— Шпионю?.. Как это?..

— Подкрадываешься сзади… — Ей действительно не нравилась манера Клэйтона внезапно появляться, заставая ее врасплох. Поэтому она холодно сказала: — Если ты собираешься жить здесь, то соблюдай приличия и стучи в дверь, прежде чем войти.

Клэйтон взглянул на нее, затем — в зал, и снова на нее.

— Алиса, ты стоишь здесь, словно Золушка. — Он со значением взглянул на ее золотые волосы и одежду, — Золушка перед балом, мечтающая о волшебном превращении.

Алиса стиснула зубы и подхватила ведро с грязной водой.

— Я не отношусь к разряду мечтательниц, — с раздражением сказала она.

Она и сама не понимала, отчего так злится на Клэйтона: он же не виноват в том, что Джеймс убил ее лучшие мечты.

Клэйтон подошел ближе и взял швабру из ее дрогнувших рук.

— А как насчет прекрасных снов, Алиса? — Он нежно отвел прядь волос с ее лба. — Они тебе снятся?

Она встретилась с его взглядом и была загипнотизирована огнем, что плясал в глубине его рыжих глаз. У нее перехватило дыхание:

— Сны?..

— Ты же знаешь, о чем я говорю. — Он провел пальцами по ее подбородку. — Ночью, когда никто и ничто не мешает, ты ведь мечтаешь?

— Нет! — солгала она.

Нет, она не допустит больше провокационных снов, которые отравляли ее ночи с первого же появления Клэйтона в их доме. Да, то были сны о Клэйтоне. Да, она мечтала о нем. Сны, в которых были смятые простыни, горячечные объятия и жгучие желания.

Ночь за ночью ее фантазии распалялись все больше. С каждым новым сновидением Клэйтон принимал все более реальные, более желанные очертания в ее жизни. Когда она вспомнила предыдущий сон о нем, краска залила ее лицо. Она не в силах была устоять против эротичности Клэйтона.

Его пальцы тронули ее щеку, залитую румянцем.

— Ты вся вспыхнула.

Алиса поспешно схватилась за швабру, вырвав ее из рук Клэйтона.

— Тебе показалось.

Клэйтон прислонился к двери, скрестив руки на груди:

— Полно, мисс Алиса. Я бы многое отдал, чтобы узнать, что творится сейчас в вашей головке. — Его лицо, все еще улыбающееся, тоже залила краска. — Может быть, поделимся своими секретами? Иногда люди нуждаются в исповедниках.

Она с бешенством подумала, что готова убить его — хотя бы вот этой шваброй. Чтобы эта глупая улыбка сошла с его лица. То не была ее вина: да, она — лгунья, но это гнездится в ее генах. Клэйтон — гнусный провокатор, и не заслуживает того, чтобы рассказывать ему правду.

Но тут шальная и озорная идея вторглась в ее отчаянные мысли. А что, если признаться? Может быть, если он сейчас узнает, как она к нему привязалась, то струсит и сбежит куда глаза глядят? Разве не сам он сказал, что не следовало затевать этой любовной интрижки?

Алиса вновь отставила швабру; затем слегка притронулась к свитеру Клэйтона. Он застыл, дыхание его стало учащенным. Алисе это придало уверенности. Значит, он не настолько уверен в себе, как пытается показать. Она подняла на него глаза и улыбнулась.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий