Knigionline.co » Любовные романы » Нежное прикосновение

Нежное прикосновение - Шарлин Рэддон (2008)

Нежное прикосновение
Книга Нежное прикосновение полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Не в силах терпеть издевательства мужа, сбежавшая из дома Брианна, находит защитника – мужественного и сильного Коламбуса Ная. Что значит любить и быть любимой – теперь она понимает... История обретения любви, через дебри трагизма.

Нежное прикосновение - Шарлин Рэддон читать онлайн бесплатно полную версию книги

Обе женщины не проронили ни звука.

Меградж сделал глубокий вдох, расправил грудь и, приободрившись, сказал:

— Не желаете ли потанцевать со мной, миссис Виллард? Я хороший танцор и обещаю, что не оттопчу ваши пальчики.

— Благодарю вас, но…

Дульси моментально стала на ее защиту. Надув свои прелестные губки, она сказала:

— Но ведь вы пообещали, что составите мне компанию!

— О да, конечно, — быстро затараторила Брианна. — Простите меня, мистер Меградж. Я действительно пообещала, а сама вот только пришла.

— Что же, тогда в другой раз.

— Да, в другой раз… наверное, — сказала Брианна.

Он улыбнулся им своей елейной улыбкой, надел шляпу и ушел.

— Спасибо вам, — сказала Брианна Дульси.

— Не стоит благодарности. Ни одна женщина на свете не согласится танцевать вот с таким. Он мне напоминает ящерицу или скользкую змею, — сказала Дульси, обхватив себя руками и от отвращения передернув плечами. — Уверена, что если дотронуться до него, то руки сразу станут скользкими и липкими, словно в свином сале. Да при этом еще и будут вонять чем-нибудь.

Брианна засмеялась. Она некоторое время молча любовалась прелестным тонким профилем Дульси. Несмотря на то что сегодня она впервые разговаривала с этой женщиной, после той ночи, когда она стала свидетелем того, как Дульси избивал Панч Молтон, Брианне показалось, что она нашла в ней родственную душу. Ей так хотелось приободрить эту женщину и сказать ей, что не она одна страдает от жестокости мужчин, но она не могла решиться. Подумав немного, она пришла к выводу, что лучше всего рассказать ей всю правду.

— Дульси, я хочу с вами поговорить.

— Конечно, миссис Виллард. Я вас слушаю.

— У нас с вами много общего. Дело в том, что мой муж тоже часто обращался со мной очень грубо.

Склонив голову, Дульси сказала:

— Вы, наверное, заметили синяки на моем теле. Панч не такой уж и плохой. Вообще-то, он ко мне хорошо относится. А вот когда он злится, то… ну…

Брианна взяла руки женщины в свои руки и крепко сжала их.

— Я знаю. Мой муж тоже не был законченным мерзавцем. Поверьте, у меня не было намерения вас смутить. Я просто хотела, чтобы вы знали: вы не одиноки, и у вас теперь есть подруга, которая понимает, что вам пришлось пережить.

— Это правда, миссис Виллард?

— Конечно. И прошу вас, называйте меня Брианна.

— Благодарю вас. Я так рада! Ой, не потому, конечно, что и вас тоже муж бил, — сказала Дульси, всплеснув руками от избытка чувств. — Я хотела сказать, что хорошо, когда есть человек, с которым можно поговорить об этом. Понимаете, это немного утешает и облегчает страдания. Не так, как… О-о, я не могу найти нужные слова, чтобы правильно выразить свои мысли.

Брианна обняла женщину, пытаясь приободрить ее.

— Да, я понимаю, что вы хотели сказать. Именно поэтому я и решила поговорить с вами. Мне тоже приятно сознавать, что есть человек, который понимает, через что мне довелось пройти.

— О-о, я это хорошо понимаю. Это, конечно, ужасно, но я… сторонилась людей, боялась, что они могут обо всем догадаться. Ну, вы понимаете, о чем я?

— И я жила как отшельница, — сказала Брианна. — Я поняла, что Баррет — это мой муж, точнее… он был моим мужем — хвалил меня за затворнический образ жизни по вполне понятным причинам.

— Вы сожалеете о том, что он умер?

Если бы она сказала, что сожалеет об этом, эта женщина могла бы решить, что она просто ненормальная. Однако если Дульси ее не поймет, то ее уже никто не сможет понять.

— Тогда я чувствовала, что кто-то нуждается в моей заботе, что кому-то без меня плохо. Вот этого мне теперь действительно не хватает.

— Я понимаю.

Обе женщины замолчали. И не потому, что им больше нечего было сказать друг другу, а потому, что им уже не нужны были слова для того, чтобы выразить свои чувства, поддержать или ободрить друг друга. Теперь они понимали друг друга без слов.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий