Knigionline.co » Любовные романы » Как покорить маркиза

Как покорить маркиза - Джулиана Грей (2016)

Как покорить маркиза
Книга Как покорить маркиза полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Из захваченного французами маленького немецкого княжества в Лондоне вынуждена бежать принцесса Стефани. Более того она выдаёт себя за юношу, и служит клерком в юридической фирме. Всё меняет появление в фирме племянника хозяина маркиза Хэтерфилда – Джеймса Ламберта.
В красивого, обаятельного, благородного Джеймса влюбляется Стефани с первого взгляда. Но её нелепый маскарад не допускает возможности взаимных чувств от Джеймса. К тому же она окажется в смертельной опасности, если отдастся нежному чувству, охватившему её…

Как покорить маркиза - Джулиана Грей читать онлайн бесплатно полную версию книги

У Хэтерфилда от слез защипали глаза. Он глянул на стол защиты, где мистер Ферчеч что-то быстро строчил рядом с пустым стулом Стефани. «Черт побери, где мой помощник?» – спросил он утром. Хэтерфилд лишь пожал плечами и ответил, что понятия не имеет.

Ферчеч продолжил говорить насчет апелляции и прецедента, но маркиз его особо не слушал. Зачем, если результат будет таким же? Его все равно повесят. Надо скорей покончить со всем.

Со своего места встал мистер Дакуэрт. Он поправил галстук, намереваясь сообщить суду, каким бездушным негодяем является маркиз Хэтерфилд, хладнокровно убивший мачеху, которая желала ему только добра. Например, хотела женить на прекрасной юной леди с приданым в двести тысяч полновесных фунтов стерлингов. Ну и так далее. Казалось, Хэтерфилд внимал ему с самым серьезным видом, а сам меж тем смотрел в сторону зрителей процесса.

Его отца, конечно, не было. Герцог Сотем, убитый горем потери и охваченный ненавистью к сыну, поднялся по ступеням Олд-Бейли только один раз. Чтобы дать показания против своего отпрыска. Но Хэтерфилд видел сэра Джона. Значит, он все-таки решил нарушить свою клятву больше никогда не появляться в английском зале суда. Его глаза были еще краснее, чем вчера, а одежда – совсем уж помятой.

Хэтерфилд увидел свою сестру Элинор и ее мужа Роберта. Молодой лорд Честертон был выдающимся человеком и уже членом кабинета министров. От него ожидали великих деяний, и выглядел он соответствующе: тщательно ухоженные бакенбарды, лоб прорезали две морщины, придавая ему мудрое и степенное выражение.

«Что ж, удачи тебе, Роберт, – мысленно пожелал Хэтерфилд. – Победи всех своих врагов в палате лордов. И не забывай о счастье Элинор. Когда она смотрит на тебя, ее глаза сияют. Не дай этому блеску исчезнуть».

Рядом с Робертом сидел Натаниель Райт, как всегда с непроницаемым видом и в безупречном костюме. Это был нынешний Райт. Но никто не мог предсказать, где он окажется в будущем. Может, если…

Толпа вдруг начала волноваться. Мистер Дакуэрт – возмущенно оглянулся на вход, поправил очки и продолжил: «Особая жестокость, с которой было совершено убий-ство…»

Хэтерфилд поднял глаза к потолку. Слова гудели у него в ушах. Он хотел, чтобы все скорей закончилось. Чтобы его отпустили обратно в камеру, где лежало незаконченное письмо для Стефани. Чтобы у него появилась возможность спокойно подумать, посидеть в тишине и выпить еще прекрасного французского вина с тюремным священником, который показался ему славным малым. И привести в порядок все свои дела. А еще…

Судья стукнул молотком и, когда стало сравнительно тихо, заявил:

– Мистер Ферчеч, тут некто утверждает, что является вашим пропавшим помощником.

Хэтерфилд посмотрел в сторону двери, где царила какая-то неразбериха. Вдруг, как по волшебству, толпа расступилась и явила его взгляду девушку с каштановыми волосами, в прекрасном бальном платье серебристого цвета.

В зале опять воцарилась тишина. А несколько секунд спустя там воцарился кромешный ад.

Хэтерфилд не слышал яростного стука молотка судьи. Он только чувствовал его телом и во все глаза смотрел, как Стефани шла – нет, царственно ступала по проходу вперед, к столу защиты.

– Нет! – крикнул маркиз. – Нет! Конечно, никакой это не помощник мистера Ферчеча! Это девушка, которую я никогда не видел раньше.

Боже мой, но Стефани улыбалась! Она повернулась, и от вида ее округлого живота у него закружилась голова.

Это немыслимо. Такого просто не может быть.

Молоток судьи опять застучал. Стефани подошла к столу. Мистер Ферчеч встал с изумленным выражением лица и пододвинул ей стул. В моменты потрясений британские мужчины всегда обращались к традициям. «Спасибо», – прочитал он по ее губам.

Стефани села и спокойно посмотрела вперед. А судья продолжал меж тем стучать молотком.

– Тишина в зале суда! – крикнул он. – Юная леди, объясните, кто вы такая и почему выдаете себя за постороннего мужчину.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий