Knigionline.co » Любовные романы » Любовь побеждает все

Любовь побеждает все - Мари Клармон (2016)

Любовь побеждает все
Книга Любовь побеждает все полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Любившие друг друга с детства Йен Блейк и Ева Кэри не смогли пожениться, так как опекун Евы выдал её замуж за собственного сына Гамильтона. Глухая неприязнь к Гамильтону, смешанная с ревностью, невольно заставила стать причиной гибели соперника. Он вернулся в Англию, терзаемый совестью. А тут навалилось на него ужасное известие: погиб сын Евы, а её саму заточили в психлечебницу. Может ли Йен допустить, что та, кого он всю жизнь любит всем сердцем томится в аду сумасшедшего дома? Он готов спасти возлюбленную и вернуть её к жизни…

Любовь побеждает все - Мари Клармон читать онлайн бесплатно полную версию книги

Желание скорее увидеть Еву, убедиться, что с ней все в порядке, жгло Йена изнутри. Его мутило от одной мысли, что, может быть, она сейчас лежит где-то, такая же напуганная, как эта несчастная девушка на полу. Эта мысль болью пронзила его сердце. Может, Томас, настоящий лорд Кэри, был прав. Лучше бы Ева умерла, чем оказалась узницей такого места, как это.

Они шли по мрачному коридору, из-за стен в даль него доносились звуки, словно кто-то царапал их изнутри.

— Почему нет свечей? — спросил Йен.

— Они тише себя ведут в темноте.

Потому что темнота пугает их?

Остаток пути в глубь дома они проделали в тишине.

— Пришли, — заявил его проводник и постучал в дверь.

Приглушенный голос ответил им:

— Входите.

Дверь отворилась. Теперь Йену оставалось только надеяться, что хозяин этого дома никогда не видел настоящего Томаса. Если они встречались, то его игре придет конец. Но Йен был почти уверен, что Томас — который теперь по закону стал опекуном Евы — не захотел бы портить свою репутацию появлением в таком месте. Даже у такого подлого человека, как он, не хватило бы духу бросить сестру в эту выгребную яму. Конечно, Томас сюда не приезжал.

Йен пересек порог, и по его сапогам скользнул золотистый луч света. В этот момент он понял, что ошибался, — лечебницей заправлял не хозяин.

За простым письменным столом сидела женщина лет примерно тридцати пяти. Широкие, темно-красные юбки облаком лежали вокруг ее ног, светло-рыжие волосы обрамлял белоснежный чепец. Она поднялась навстречу гостю. Ее движения были удивительно грациозными. Похоже, дама прекрасно себя чувствовала в кабинете, переполненном сентиментальными изображениями пастухов и пастушек.

— Добрый вечер.

Ее голос был мягким, завораживающим словно медленная, глубокая река. Йен заставил себя поклониться.

— Добрый вечер, миссис… м-м-м…

— Конечно, Палмер.

Она указала изящной, но в то же время крепкой рукой на стоящий перед ней стул.

— Прошу вас, садитесь. А вы?..

— Лорд Кэри.

Йен подошел к простому, отполированному до блеска стулу. Все в комнате содержалось в идеальной чистоте: на письменном столе не было ни одной лишней бумаги, на круглом столике возле окна — ни одной безделицы. Вещи и мебель в кабинете, как и складки платья его хозяйки, и ее сдержанная прическа без единой выбившейся пряди, — от всего этого веяло строгим порядком.

Йен опустился на стул, не сводя глаз с женщины.

— Чаю? — предложила миссис Палмер.

— Нет.

Йен не представлял, как можно пить чай, когда в десятке шагов от них мучаются люди. Сама мысль об этом казалась ему отвратительной. Хотя он знал генералов, которые распивали шампанское, в то время как их солдаты гибли на поле боя.

Миссис Палмер закрыла бухгалтерскую книгу и отложила ее в сторону так бережно, словно это был любимый ребенок.

— Мы редко принимаем посетителей, — сказала она.

— Да, для них это не самое лучшее место, — произнес Йен, складывая руки в коричневых перчатках на коленях.

Женщина тихо рассмеялась и добавила:

— Или для их опекунов.

Йену казалось, будто он попал в зазеркалье. Мир, где все было перевернуто с ног на голову. Эта женщина больше походила на светскую даму, которую должны были окружать толпы поклонников, чем на хозяйку сумасшедшего дома с пациентами, закованными в цепи.

— Боюсь, я не совсем понимаю, чему вы радуетесь.

— Право, милорд, это же дом секретов.

Миссис Палмер улыбнулась. Движения ее губ были просчитаны, и улыбка вышла излишне правильной — не очень широкой, но и не очень вялой.

— Вам не о чем волноваться. Я прекрасно забочусь о своих пациентах.

Интересно, как же она заботится о них? Что тут с ними делают?

— Я ценю вашу осторожность.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий