Knigionline.co » Любовные романы » Все дальше и дальше

Все дальше и дальше - Сью Уэлфер (2006)

Все дальше и дальше
Книга Все дальше и дальше полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

В замужней жизни Сары Коулбрук слишком много забот и стать художницей у неё так и осталось в мечтах. Она и не подозревает, отправляясь на новоселье к подруге, что следующие двенадцать часов раз и навсегда изменят её жизнь. Оказавшись в приятной компании, перебрав шампанского и глотнув свободной жизни, Сара допускает ошибку. История, рассказывающая о том, как опасно не ночевать дома, о чувстве вины, жизненных соблазнах.

Все дальше и дальше - Сью Уэлфер читать онлайн бесплатно полную версию книги

— Почему бы нам всем не перейти в зимний сад и не попить кофе с десертом там? Мальчики, хотите взять с собой тарелки?

Крис скорчился перед камином на четвереньках, кашляя и задыхаясь; с его подбородка блестящими ленточками свисали потеки слюны, а лицо стало цвета воды из Нила. Сара встала, прижимая скомканную салфетку к груди. Эмоции разрывали ее на тысячу кусков.

Мэтью взял ее за руку и отвел в сторону от Криса.

— Пойдем, мам, — сказал он. — Пойдем в зимний сад, выпьем кофе.

Глава 14

Тем временем в приходском доме в Бартоне Лео Бэннинг встал за креслом и окинул взглядом огромную идеально отполированную поверхность орехового стола в гостиной, прежде чем произнести молитву перед воскресным обедом.

Спустя несколько секунд почтительной тишины миссис Вайн произнесла:

— Отличная была проповедь сегодня утром, викарий, мне очень понравилось, — и подвинула супницы поближе. — «По плодам их узнаете их», Евангелие от Матфея, глава 7, стих 16–20, мои любимые строки в Библии. Жаль, что в церкви было так мало прихожан. Проповеди — утраченное искусство, знаете, как соломенные кровли, живые изгороди или изготовление газовых ламп. Вы могли бы получить грант, в наше время люди получают деньги на любые цели. Хотите, я налью вам суп? Мне несложно. — Слова лились сплошным потоком, почти на одном дыхании.

Лео покачал головой:

— Не надо, миссис Вайн. Пахнет чудесно.

Она поставила рядом с ним кувшин с водой. Стакан запотел и затуманился, лед позвякивал, ударяясь о стенки.

— Я рада, что к вам вернулся аппетит, — весело произнесла она, не сумев скрыть смутную улыбку, и обернула вокруг руки кухонное полотенце на манер метрдотеля. Отошла в сторону, подождала, пока Лео сядет, подняла крышку ближней к нему супницы и удалилась на кухню.

В супнице было столько молодой морковки, что можно было накормить целый отряд бойскаутов. Может, готовя в таких количествах, миссис Вайн намекала, что с удовольствием бы кормила не только их двоих? Может, настало время пригласить гостей на обед в воскресенье? Не то чтобы ему некого было позвать: в его прошлом приходе он прославился своими воскресными обедами. Лео приподнял крышку второй супницы: там был молодой картофель, приготовленный в кожице на пару, с маслом, посыпанный свежей петрушкой и морской солью. Делия Смит[4] бы позавидовала.

Как-то сам по себе в его голове сложился список приглашенных: пара участников проекта художественного центра, с которыми ему хотелось пообщаться в неформальной обстановке, Адам Грегори, Сара Коулбрук с мужем, церковный служка с женой… он угощался йоркширским пудингом и подливкой, вспоминая, кого бы еще он хотел видеть среди гостей, и список все увеличивался и увеличивался, пока число приглашенных не достигло дюжины.

Говядина, прекрасный кусок огузка, была мягкой, как масло. Нужно поговорить с миссис Вайн и спросить, что она думает по поводу гостей. Задуманное обретало отчетливые, реальные очертания, и в какой-то момент дом показался ему слишком большим для него одного. Было бы неплохо разделить с кем-то столь обширное пространство. Он продолжал размышлять, забывая о ноющей боли одиночества и все больше и больше склоняясь к идее воскресного обеда.

Жалея его чувства, воображение посадило на пустые стулья воображаемых гостей, и в какой-то момент ему показалось, что он окружен друзьями, которые смеются и болтают, пьют вино и передают супницы по кругу, пока круг наконец не замкнулся на нем.

— Скажи честно, он всегда такой? — Мак обмакнул откушенную клубнику в тарелку со сливками и отправил в рот.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий