Knigionline.co » Любовные романы » Суперзвезда

Суперзвезда - Виктория Готти (2002)

Суперзвезда
Книга Суперзвезда полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Может произойти всё что угодно в Голливуде – фабрике грёз! В одной из больниц Лос-Анджелеса в ту роковую ночь на свет появились две малышки. Навсегда изменила их судьбу чья-то злая воля, поменяв девочек местами. В один миг дочь религиозной фанатички стала наследницей миллионного состояния, а ребёнок знаменитой актрисы оказался на обочине жизни. Как оказывается деньги не всегда приносят счастье, и девочкам самим предстоит бороться за своё будущее. Переживёт каждая из них взлёты и падения, блеск и нищету, боль разочарований и сладость любви... И однажды все, замерев от восхищения, воскликнут, зажглась новая суперзвезда в Голливуде!

Суперзвезда - Виктория Готти читать онлайн бесплатно полную версию книги

Оказавшись в спальне, Кэссиди сразу подошла к большому балкону. Обстановка комнаты, такая женственная и романтичная, очень понравилась Кэсс. Прозрачный шелковый полог цвета слоновой кости закрывал кровать и ниспадал на светлый ковер. Одна из горничных уже приготовила постель с великолепными простынями и атласными наволочками.

Джек оставил ее стоящей около окна, захваченной очарованием Монте-Карло. Кэсс вышла на балкон и увидела внизу Средиземное море. Дул теплый ветер, и она сбросила кружевную накидку, позволив ветерку нежно касаться кожи. Она почувствовала, как ее соски затвердели под прозрачным платьем, отдаваясь прикосновениям морского ветра, который ласкал ее, будто любовник. Она глубоко вдохнула, желая запечатлеть в памяти этот момент. По ее телу пробежала дрожь, когда она почувствовала за спиной присутствие Джека. Ей хотелось проникнуть в его мысли, узнать, о чем он думает.

— Нам пора идти. Обед в восемь тридцать. — Его голос нарушил тишину.

Обернувшись, Кэсс встретилась с ним взглядом. Ее глаза широко раскрылись от возбуждения, в уголках губ заиграла улыбка.

— Я вижу, тебе понравился номер.

— Очень, — ответила она с едва уловимой насмешкой в голосе.

— Хорошо. Обещаю, что доставлю тебя в Венецию завтра к полудню.

Ей хотелось сказать: «Пожалуйста, не забирай меня отсюда, не сейчас… Я не хочу, чтобы этот праздник кончился», — но она лишь произнесла:

— Очень хорошо. — Она направилась к двери, но он остановил ее:

— Я забыл одну вещь…

Кэсс вопросительно взглянула на него. Из кармана он достал черную бархатную коробочку.

— Всего лишь еще один подарок.

— О, нет. — Она начала протестовать, но он перебил ее:

— Я настаиваю… Это дополнит твой великолепный наряд. — Он протянул ей коробочку. — Открой. Пожалуйста. — Тон его был настойчивым.

Дрожащими руками она открыла крышку. Внутри были серьги с сапфирами и бриллиантами, которыми она восхищалась в ювелирном магазине «Бушрон». Она заговорила:

— Нет… Джек… правда, я не могу.

— Тебе придется, — ответил он. — Все эти леди внизу усыпаны бриллиантами. Боюсь, ты будешь чувствовать себя не в своей тарелке.

Она все еще колебалась.

— Ну, хорошо, тогда возьми их напрокат. Знаменитости постоянно это делают.

Джек привык добиваться всего, чего хочет, и она поддалась.

Кэсс дрожащими руками надела серьги, потом прошла в холл к большому зеркалу в стиле барокко и посмотрела на свое отражение. Блеск драгоценных камней завораживал.

— Сапфиры сияют так же, как твои глаза, — сказал он, нежно обняв ее за талию. — Все женщины будут тебе завидовать.

— А самое главное, Джек, что это заметят все мужчины! — Она говорила без сарказма, но с озорной ноткой в голосе.

* * *

Остальные гости уже беседовали за коктейлями, когда Джек и Кэсс вошли в столовую. Вдоль стен стояло около двадцати круглых столов. На белых скатертях красовались великолепный фарфор, серебро, тарелки на золотых подставках, позолоченные столовые приборы в стиле барокко. Каждый стол украшали изящные подсвечники и вазы с прекрасными белыми лилиями.

Официанты, одетые в накрахмаленные белые рубашки, черные брюки и белые перчатки, разносили шампанское на подносах и предлагали гостям закуски. Постепенно официанты исчезли, и в зале показались несколько поваров.

— Вижу, Антон захотел, чтобы все было неофициально, — прошептал Джек на ухо Кэссиди, показывая на три стола с закусками.

Кэсс увидела на столах самые изысканные яства — лобстеры, фазаны, овощи, великолепные салаты, фрукты и деликатесные сыры. Около каждого стола повар в белом колпаке нарезал и гарнировал мясо, в то время как официанты разносили тарелки с заказанными блюдами.

Джек не был удивлен, что все гости старались незаметно рассмотреть Кэссиди, хотя ему показалось забавным перехватить пару взглядов и тем смутить тех, кому они принадлежали.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий