Knigionline.co » Любовные романы » Любовь цыганки

Любовь цыганки - Сьюзен Кинг (2019)

Любовь цыганки
Книга Любовь цыганки полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Течёт цыганская кровь в жилах строптивой Тамсины. Красавица становится волей случая пленницей Масгрейва – английского землевладельца, и знакомится с Уильямом – молодым шотландским лэрдом. Сбежать удаётся ей. Теперь, однако, лэрда и цыганку связывает древний обряд смешение крови. Они стали мужем и женой согласно цыганскому поверью. Только Тамсина знает об этом. На поиски беглянки бросается Уильям. Как только он впервые увидел её глаза, чёрные волосы, образ девушки его не покидает. Всеми силами враги и заговорщики стремятся разлучить влюблённых. Судьба или любовь, что окажется сильнее?

Любовь цыганки - Сьюзен Кинг читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Слишком далеко. Пусть только эти мерзавцы подскачут поближе и посмеют стрелять в нашего парня…

Очередная стрела вплеснула в воде. В ответ Уильям умело прицелился, никуда не торопясь. Он знал, что арбалетная стрела летит куда дальше пистольной пули. Выстрел. Один из всадников упал наземь, однако остальные продолжили преследование. Лошади врезались в воду, сбивая ее до белой пены.

Джок уже выбирался из реки. Брызги воды высоко взлетали под копытами его коня, серебрясь в лунном свете. Уильям и Сэнди развернули своих скакунов. Расположившись по обе стороны от коня, на котором ехали Джок и Анна, они устремились галопом по вересковой пустоши. Четверо всадников… пять… как заметил Уильям, бросив быстрый взгляд через плечо, уже достигли берега и устремились за ними в погоню.

Улыбка Джока осветила лицо из-под каски.

– Кажется, ее родня спешит на нашу свадьбу, – пошутил он.

Уильям, окинув двоюродного брата хмурым взглядом, пригнулся к гриве своего гнедого жеребца и пришпорил животное.

* * *

Голос священника звучал хрипло. Святой отец бубнил что-то по-латыни. Еще несколько минут назад он крепко спал, однако непрошеные гости его разбудили. Уильям стоял, низко склонив голову, не столько в знак почтения, сколько из-за опасения зацепить головой низкий потолок небольшой комнаты. Главное помещение небольшого, но хорошо укрепленного дома священника было забито разной мебелью. В стенной нише стояла кровать с пологом, на которой грудилось мятое постельное белье. В том же помещении, в огороженном загоне, сделанном из прутьев, тревожено мычали, блеяли, сопели и фыркали корова и несколько овец. Полуночное вторжение трех местных сорвиголов и украденной невесты не на шутку их всполошило. Издаваемые животными звуки были единственной «музыкой», сопровождающей венчание.

Уильям стоял, держа свой шлем подмышкой. Языки пламени, горящего в курном очаге посреди комнаты, отбрасывали красные блики на его кирасе. Рядом с ним молчаливый Сэнди казался подчеркнуто смиренным, даже робким. Свой шлем он держал в руках.

Джок и Анна стояли перед священником на коленях. Они держали друг друга за руки. Головы почтительно склонены. Отец Том сначала не пускал их в свое тесное жилище, однако при виде наконечников пик и арбалетов, посверкивающих в лунном свете, поубавил прыти, а заслышав имена лэрдов Рукхоупа и Линкрейга, окончательно смирился. Заспанный священник, босоногий, в длинной ночной сорочке и расшитой ризе, накинутой на плечи, сильно торопился, бормоча слова ритуала.

Уильям прислушивался к словам на латыни. Горящие свечи в руках венчающихся слабо освещали их склоненные головы. Взгляды молодых, которыми они иногда обменивались, выдавали полнейшую любовь и восхищение друг другом, но из-за важности происходящего их лица были серьезными. Священник перекрестил воздух над их головами, объявил о том, что теперь они – муж и жена, а затем поспешил к столу писать документ, свидетельствующий о законности их брака.

Уже повенчанные, Джок и Анна застыли на какое-то мгновение, не отводя друг от друга взгляда. Кончиками пальцев он слегка приподнял ее подбородок и нежно, не торопясь, запечатлел поцелуй на устах Анны. От увиденного у Уильяма перехватило дыхание. Свечи в руках молодоженов озаряли их лица золотистым, умиротворяющим светом.

Уильям отвернулся. Как же ему хотелось подобного! Как же он жаждал такой же любви! Потребность в любви была столь мучительной, что выворачивала душу Уильяма наизнанку. Чтобы вернуть душевное равновесие, нужно было рискнуть и постараться удержать уже обретенное.

Джок и Анна, презрев опасности, добились того, чего желали. Наблюдая за происходящим, Уильям решил бороться за собственное счастье, чего бы это ему ни стоило.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий