Knigionline.co » Любовные романы » Трудный выбор

Трудный выбор - Сандра Браун

Трудный выбор
Книга Трудный выбор полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Главной темой сплетен в небольшом городке были неотразимое обаяние и скандальную популярность преподавателя Гранта Чепмена. Совсем иные воспоминания хранила о Чепмене студентка выпускного курса Шелли Браунинг. Едва переступив порог его аудитории, спустя годы, она словно на своих губах ощутила его жаркий поцелуй, когда-то перевернувший её жизнь. Поддаться ему означает пойти против всех установленных правил, но вновь зову страсти они не смогли воспротивиться. Но теперь они не намерены жить по правилам!

Трудный выбор - Сандра Браун читать онлайн бесплатно полную версию книги

Остаток вечера они провели в его кабинете. Грант держался подчеркнуто вежливо и отчужденно. Когда Шелли устроилась поудобнее на диване, он включил стереосистему, а сам пересел к загроможденному бумагами столу и погрузился в изучение книг.

Примерно через час он встал и потянулся, вскинув руки высоко над головой. Как раз в этот момент Шелли подняла взгляд и увидела полоску кожи, мелькнувшую между краем его майки и поясом джинсов. Его пупок, окруженный темными шелковистыми волосами, которые так хорошо помнили ее пальцы, явил собой запретное и удивительно волнующее зрелище, лишь на миг оказавшись в поле ее зрения. А его бедра в этих поношенных джинсах выглядели настолько привлекательно, что сердце Шелли едва не выскочило из груди.

Облизнув внезапно пересохшие губы, она усилием воли опустила глаза на страницу, которую изучала, хотя расплывающиеся буквы упорно не желали попадать в фокус. – Колу будешь? – крикнул Грант уже из-за двери бара.

– Да, пожалуйста.

Он вернулся в комнату с двумя высокими бокалами, один из которых поставил на журнальный столик.

– Спасибо, – поблагодарила Шелли.

– На здоровье, – учтиво отозвался Грант.

Ровно в десять вечера она убрала ручку в сумочку, аккуратно сложила все материалы и книги и, поднявшись, направилась к столу Гранта.

– Уже, Шелли?

– Да, все готово, но если мои записи потребуют пояснений – я с радостью.

В неярком освещении его обнаженные руки выглядели восхитительно; гладкие мышцы выглядели еще более рельефно благодаря игре света и тени. Ей хотелось любоваться им подобно скульптору, который восхищается творением своих рук, созданным из глины; ей хотелось дотронуться до него, приласкать его.

– Уверен, что там все ясно и четко. – Он привстал из-за стола. – Платить наличными?

Он был слишком близко, и Шелли попятилась к двери, избегая его взгляда. Она торопливо надела плащ.

– Нет. Можешь давать мне чек раз в две недели.

– Хорошо.

Его голос так манил… Шелли заставила себя обернуться и посмотреть ему в глаза.

– До свидания.

Уже взявшись за ручку двери, она невольно помедлила. Хоть бы он что-нибудь сказал, сделал, потребовал, чтобы они прекратили этот нелепый фарс! В это мгновение, когда ее тело умоляло разум смягчиться, она бы охотно сдалась на милость Гранта, отбросив последние сомнения. Почему же он не протянет к ней руку, не приласкает, не поцелует?

Лицо Гранта было непроницаемым, ничем не выдавая борьбы, происходившей в его душе. Его прощание было кратким и невыразительным:

– До свидания.

В следующий раз он доверил ей проверку экзаменационных работ, предоставив полный перечень тезисов, которые должен был содержать каждый из ответов.

– Только отмечай. А позже я проставлю оценки.

Как и в прошлый раз, в неловком молчании они принялись за работу. Ничто не нарушило этой тишины, пока не зазвонил телефон. Грант вскочил с дивана, где лежал, изучая какую-то книгу.

– Алло, – сказал он в трубку. – Нет, мисс Циммерман, по-моему, еще не проверил… Нет, вы узнаете свою оценку тогда же, когда и все остальные… М-м, я весьма признателен, но… Нет. Всего доброго. – Положив трубку, он с досадой вздохнул: – Никак не отстанет эта девица!

– Прю?

Он повернулся к Шелли, недоуменно сдвинув брови:

– Прю?

Она протянула ему работу мисс Циммерман, которую проверила несколько минут назад.

– Уменьшительное от Прюденс. Вот здесь написано. П-Р-Ю-Д-Е-Н-С, а первые три буквы взяты в кавычки.

Откинув голову, он расхохотался.

– Ничего себе имечко!<Prudence (англ.) – благоразумие, осмотрительность. (Прим. пер.)>

– И часто она звонит? – небрежно поинтересовалась Шелли, аккуратно складывая прочитанные работы. – Ревнуешь?

– Да нет, – коротко ответила она, но затуманившийся взор ее голубых глаз подсказал Гранту о тлеющем в их глубинах пламени.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий