Knigionline.co » Любовные романы » Живая мишень

Живая мишень - Айрис Джоансен

Живая мишень
Книга Живая мишень полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

В политические интриги высших эшелонов власти оказывается вовлечённой талантливая фотокорреспондентка Алекс Грэм. От неё хотят избавиться спецслужбы. Бывший «Воздушный рейнджер» Джадд Морган приходит ей на помощь.

Живая мишень - Айрис Джоансен читать онлайн бесплатно полную версию книги

— Филиппа я вам не отдам, но постараюсь его заменить, — добавила Мелис. — Я просила его рассказать мне все, что произошло в Фэрфаксе, на случай, если с ним что-то случится. И он действительно кое-что мне сообщил. Итак, задавайте ваши вопросы.

— Где находятся так называемые объекты Z-II и Z-III?

Мелис недоуменно уставилась на него.

— Боюсь, я не…

— Хорошо, попробуем зайти с другого бока. Какую географическую привязку имели эксперименты, которые ваш отец проводил в Фэрфаксе?

Алекс удивленно взглянула на Моргана, но Мелис, похоже, поняла его с первого слова.

— Филипп делал расчеты для Скалистых гор, для угледобывающих районов Западной Виргинии и для балтиморского шельфа — там, на дне океана, тоже есть тектонические разломы.

— На дне океана? Мелис кивнула.

— Этот район интересовал Филиппа больше других. Ведь он же океанограф, специализировался на геологии морского дна.

— Скалистые горы — это, вероятно, Арапахо-Джанкшн, — вставила Алекс.

— Но Филипп не мог этого знать, — поспешно возразила Мелис. — Говорю же вам: для него это был просто научный эксперимент. Он ни за что бы не причинил людям вред!..

— О'кей, о'кей! — Морган остановил ее движением руки. — Что это за угольные шахты в Западной Виргинии?

— Филипп этого не знал. Он сказал только, что это где-то на юге и что его очень торопили с расчетами. — Губы Мелис дрогнули. — Филипп еще удивлялся, что Бетуорта так заинтересовал район, где почти нет подземных источников тепла.

— Как видно, у Бетуорта был свой расчет. Что сказал ваш отец по поводу балтиморского шельфа?

Мелис покачала головой:

— После предварительных расчетов от этой разработки решено было отказаться.

— Почему? Может быть, там тоже не было удобных источников тепла?

— Напротив, Филипп считал этот район наиболее перспективным из трех, но Бетуорт сказал — ничего не выйдет. Дескать, там они не смогут добиться необходимого им эффекта. А еще он в присутствии Филиппа сказал Пауэрсу, что им придется привлечь некоего Моралеса. Потому что тот, кто хочет загнать оленя, должен шуметь как можно громче.

— И что это означало?

— Этого Фил не понял. К тому времени он уже разочаровался и в Бетуорте, и в его проекте — правда, не настолько, чтобы сбежать, но достаточно сильно, чтобы перестать отстаивать свою точку зрения и просто делать то, что ему говорили.

— А что ему говорили?

— Я же сказала: Бетуорту нужны были расчеты по Западной Виргинии.

— Что ваш отец говорил о Моралесе?

— Немного. Их, конечно, представили друг другу, но работать вместе им не пришлось. Моралес общался почти исключительно с Бетуортом или с Пауэрсом. Филипп сказал, что он не был похож на ученого, но его это не касалось.

— Моралес часто приезжал на фабрику?

— Да, часто, но никогда не задерживался надолго. Судя по всему, они использовали его только как консультанта.

— Можно сказать и так… — пробормотал Морган себе под нос.

— Со временем, — продолжала Мелис, — у Филиппа сложилось впечатление, что разработка балтиморского направления продолжается за его спиной и что возглавил эту работу именно Моралес. Разумеется, ему это не понравилось — Филипп не хотел отдавать свой аппарат в чужие руки. Между тем Бетуорт, похоже, окончательно решил передать его детище Моралесу.

— И тогда ваш отец послал его к черту и уехал?

— Нет, не тогда. Он по-прежнему был увлечен работой, к тому же некоторое время спустя Бетуорт, похоже, разочаровался в Моралесе. Во всяком случае, появляться на фабрике Моралес перестал.

— А ваш отец снова стал звездой шоу?

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий