Knigionline.co » Любовные романы » Замок в Испании

Замок в Испании - Каролина Фарр (2003)

Замок в Испании
Книга Замок в Испании полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Симпатичные независимые американки Лиза Уолтон и Анджела Клайв, путешествуя на стареньком автомобиле по Испании, знакомятся с благородным красавцем – Десмондом О Нилом. Взять его с собой он просит девушек. Мужчина обещает разделить с ними дорожные расходы и не знающим испанского языка туристкам показать старинный замок на севере страны. Не подозревая, какие опасности их подстерегают, Лиза и Анджела принимают предложение знакомого...

Замок в Испании - Каролина Фарр читать онлайн бесплатно полную версию книги

Смеясь в душе, я покачала головой и оставила Анджелу приводить себя в порядок, а сама вернулась в комнату — закончить свои сборы.

Я уже выходила из спальни, когда Анджела закончила принимать душ.

— Его зовут Десмонд! — крикнула она мне вслед. — У него серые глаза, огромные, как у девушки, и загибающиеся ресницы, хотя в нем нет ничего женственного. Кажется, он упомянул, что изучал инженерное дело. Он интересуется археологией и утверждает, что нам непременно следует осмотреть руины на севере по дороге к Франции.

Когда Анджела впадала в подобное настроение, она каждый раз меня изумляла. Я сбежала вниз по ступеням к дверям столовой, вошла и огляделась. По пути к одному из пустых столиков официант остановил меня потоком испанских слов.

— No comprender[1], — пожала я плечами.

Он следовал за мной, не переставая что-то говорить, и показывал на другой столик у окна, где в одиночестве сидел какой-то молодой человек и смотрел на нас. Я покачала головой и выдвинула стул, но официант продолжал протестовать.

— Reservacion?[2] — спросила я, показывая на столик.

Официант покачал головой и разразился стремительной речью, слишком быстрой, чтобы я могла разобрать хоть слово.

— Tabla por dos[3], — медленно и старательно произнесла я, затем повторила это же по-французски и по-итальянски.

— Por tres![4] — с возмущением возразил официант.

— Он пытается объяснить, что для вас уже заказан столик на троих, — произнес спокойный голос. — Вы Лиза Уолтон, не так ли?

— Да, но…

Я поспешно обернулась. Молодой человек улыбался мне. Он вложил в руку официанта несколько песет и что-то сказал извиняющимся топом. Раздражение официанта постепенно стихло, и он ушел.

— Официант говорил вам, что ваш друг заказал столик, — объяснил молодой человек. — Он говорил достаточно вежливо для барселонского официанта и сказал, что вы можете сесть здесь, если настаиваете, но ваш друг заказал столик на троих, не на двоих. А это, безусловно, стол на двоих и занимает не лучшее место, так как обращен к пустой стене. Мой — намного лучше.

Его брови были очень темными, глаза — серыми.

— Вы мистер Десмонд? — спросила я.

— Десмонд О'Нил, мисс Уолтон. Разве ваша подруга Анджела не сказала вам, что я пригласил вас обеих пообедать со мной? И что она приняла мое приглашение?

— Нет. — Я поймала себя на том, что ищу оправдание Анджеле под испытующим взглядом этих необычайно серых глаз. Они притягивали с почти гипнотической силой, и мне было трудно отвести взгляд. — Анджела опаздывала, и я поспешила вниз, чтобы заказать нам обед.

— Мы познакомились в гараже. Я проходил мимо и обнаружил, что у ее машины спустила шина. — Он улыбнулся. — Мы разговорились, и она сообщила мне, что вы не слишком хорошо говорите по-испански.

— Говорим? Слишком сильно сказано, — усмехнувшись, заметила я. — Боюсь, что мой испанский просто ужасен, как вы только что имели возможность убедиться.

Он покачал головой:

— От девушки требуется большое мужество, чтобы путешествовать за границей, так плохо зная язык и так настороженно относясь к людям.

— В действительности я неплохо отношусь к людям, — возразила я. — Мне очень понравились люди в Пальме.

— Но Барселона не Пальма. Пальма — туристический курорт на острове, жизнь которого в значительной мере зависит от туризма. Следовательно, Пальма не подлинная Испания.

Я улыбнулась:

— Поверю вам на слово. У меня пока не было времени составить собственное мнение.

Пока мы говорили, он вел меня к столику.

Когда он выдвинул для меня стул, я увидела Анджелу. Спускаясь по лестнице, она искала взглядом меня. Заметив нас, она, сияя улыбкой, подошла.

— А, вот вы где, — весело сказала она. — Извините, я опоздала. Значит, вы познакомились и обошлись без моего представления?

Десмонд, улыбаясь, встал.

— Я сказал мисс Уолтон, что вы приняли мое приглашение. Вы забыли предупредить ее?

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий