Knigionline.co » Любовные романы » Смертельная игра

Смертельная игра - Нора Робертс (2012)

Смертельная игра
Книга Смертельная игра полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

В изнутри запертой комнате – труп. Классическая головоломка для лейтенанта нью-йоркской полиции Евы Даллас, которой придётся раскрыть преступление, установить преступника, которому удалось лишить жизни короля империи компьютерных игр Барта Миннока. Найдено тело повелителя гиперреальности в наглухо закрытой комнате для топографических игр. Тело есть, но нет предполагаемого орудия убийства – двуручного огромного меча. Несмотря на высокие ставки, вступает в игру с преступником муж Евы. Ограничено время игры. Множество версий теперь нужно проверить Еве, чтобы найти наконец одну единственно верную, немыслимую и фантастическую, но всё же единственно верную версию.

Смертельная игра - Нора Робертс читать онлайн бесплатно полную версию книги

— Даллас! Сейчас кому-то не поздоровится!

Ева бессильно опустила плечи.

— Потом с тобой разберусь, — пригрозила она и мужественно пошла навстречу неизбежности. — Только давай побыстрее, — сказала она Трине. — И не вздумай…

— Я тебя учу, как надо выслеживать убийц?

— Вот дерьмо! — Ева плюхнулась в переносное кресло, какие используют в парикмахерских.

«Сама она его бы сюда ни за что не втащила, — подумала она. — Кто-то из них ей помог, и они за это поплатятся».

— Такой важный вечер, — защебетала Трина, набрасывая на Еву защитную накидку. — И я в ударе: Надин выглядит суперкласс, и ты будешь не хуже. — Она протянула прядь Евиных волос между пальцами. — Отличные волосы, чистые. Хорошо.

Она оттянула их назад, закрепила и перевела кресло в полулежачее положение.

— Секундочку! — возмутилась Ева, увидев, как Трина выдавила на ладонь пенку для умывания. — Мы договаривались только о волосах.

— А волосы где растут? На голове. Лицо — часть головы. Сделаю тебе легкий макияж, на большее нет времени.

— Да чем тебе мое лицо не нравится?

— Хорошее лицо, и я сделаю так, чтобы оно таким и осталось. Давай уже, закрывай глаза и не задерживай меня.

Озадаченная Ева послушно закрыла глаза. «Им не понять, — думала она, — до чего это странно и дико, когда кто-то трогает тебя за лицо — если только это не Рорк. И он не обмазывает мое лицо всякой липкой дрянью».

— Погоди, ты еще не видала Мэвис. Леонардо придумал для нее просто убойный наряд. Я им тоже сегодня прически делала, а потом играла с малышкой. Она ну просто лучшая малышка из всех малышек на свете. Я почти уже хочу такую же. Я тут занята тобой, так что над Пибоди поработает Мэвис.

Ева пропускала этот щебет мимо ушей, стараясь не думать о том, какой именно липкой дрянью Трина обмазывает ей лицо и волосы.

Кресло под ней слегка вибрировало, массируя затекшие мышцы. Ева и не заметила, что задремала, пока Трина рывком не привела кресло в вертикальное положение.

Теперь она занялась прической. Защелкали ножницы, забегала по волосам расческа. Времени это, как казалось, заняло действительно немного, но проверить Ева не могла: часы были под накидкой, и, пока вокруг ее головы порхали острые ножницы, она боялась пошевелиться.

Трина сделала шаг назад, сделала последний глоток шампанского.

— Отлично! Суперкласс, минимум показухи, максимум шика. — Она спрятала свои инструменты и рывком сдернула с Евы накидку. — Ну, подъем, подъем, мне пора бежать зажигать.

Трина сложила свое хозяйство на освободившееся кресло.

— Увидимся на вечеринке! — сказала она и укатила кресло.

Ева осторожно повернулась к зеркалу. Ее обычно взъерошенные волосы лежали ровно, и, что бы там Трина на них ни намазала, чтобы пригладить, это подчеркнуло в них светлые тона, так что прядки казались чуть-чуть осветленными. Ева провела по ним рукой и с облегчением почувствовала, что и на ощупь волосы были мягкими и живыми.

Глаза у нее, казалось, стали больше — но это все от той фигни, что в нее втерла Трина. Скулы чуть заострились, губы выглядели более четко очерченными.

«Но под этой фигней ты все равно та же, — пробормотала Ева. — Это просто такая иллюзия. Или… маскарад».

— Надеюсь, ей не пришлось тебя вырубить, что бы… — Рорк застыл в дверях, затем подошел рассмотреть ее поближе. — Прекрасная работа. Выглядишь немного необычно, но миловидно и даже элегантно. Очень подходяще для вечера. Держи, я подумал, что после всех передряг тебе это понадобится.

Он подал ей бокал шампанского.

— Надо полагать, теперь я достойна сопровождать свой шикарный кусок мужского мяса, — проворчала она и отпила из бокала.

— Я так смущаюсь, когда меня обсуждают, словно вещь.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий