Knigionline.co » Любовные романы » Последний любовник

Последний любовник - Лаура Вормер

Последний любовник
Книга Последний любовник полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

С какой-то голливудской старлеткой сначала сбежал неотразимый любовник Салли... А потом, буквально у себя на пороге, Салли обнаружила труп бывшего бойфренда и этой разлучницы. Совпадение?
Но не бывает совпадений в убийствах.
Её подставили?
Кто преступник?
Чтобы это выяснить, нужно найти настоящего убийцу!

Последний любовник - Лаура Вормер читать онлайн бесплатно полную версию книги

— После нашего возвращения сюда нагрянула полиция. Потом пресса. Вы далеко не первая, кто ищет актрису.

— А ваш приятель, случайно, не Клифф Ярлен?

Снова обмен взглядами.

— Нет, — качает головой мужчина. — Впервые слышу это имя.

— Я слышала, — говорит его жена. — Только не помню где.

— На прошлой неделе его убили в Нью-Йорке, — объясняю я.

Муж и жена смотрят на меня не мигая.

— И как он связан с нашим домом?

Думаю, не в моих интересах просвещать их на этот счет. Этим двоим не стоит знать, что, возможно, в их доме жил известный мафиози.

— Мне самой мало что известно. Просто Клифф был другом Лилиан. Я должна сообщить ей, что с ним случилось. Пусть она знает, что смерть его была мгновенной, что он не мучился.

— Это тот парень, которого убили в аэропорту? — спрашивает мальчишка с конским хвостом.

Я киваю.

— Вы были знакомы? — удивляется его мать.

— Да, по работе. — Приходится соврать. — Мы встречались на съемочной площадке «Монарха».

После этого заявления все трое явно расслабляются. Упоминание известной студии говорит в мою пользу. Мужчина записывает для меня имя, телефон и адрес своих друзей, чей сын присматривал за домом. Затем он провожает меня до машины, поясняя, как добраться до нужного мне места. Это всего миля отсюда по Малхолланд-драйв.

По пути проверяю свою голосовую почту. Там меня ждет укоризненное сообщение от детектива из Нью-Йорка — мой первый день в другом городе, а я уже забыла им позвонить. Затем я звоню секретарше Лилиан, чтобы узнать, не появлялась ли она. Разумеется, нет. Соединяюсь с агентом актрисы, но мне говорят, что он уехал по делам. Тогда я пытаюсь дозвониться до Морнинг, моей соседки по общежитию колледжа. Ее отец — влиятельный человек, поэтому мог бы помочь мне в поисках Лилиан. К сожалению, ни Морнинг, ни ее родителей нет дома.

Подъехав к нужному дому, тотчас понимаю, что парень, следивший за особняком, должен жить с родителями. Еще бы, такая громадина возвышалась передо мной! Роскошно и ужасно безвкусно. Теперь понятно, почему семья ученого выбрала именно этого парня для того, чтобы он следил за домом: несомненно, его родители вполне могут возместить любой ущерб, который нанесет их сыночек в процессе «присматривания».

— Здравствуйте. — На мой стук отвечает прислуга. — Я ищу Джереми.

— Прошу прощения, но его тут нет.

— Но это его дом?

— Это владения мистера и миссис Садлер. Джереми — их сын.

— А, понятно, — киваю я, ни черта не понимая. — Так он тут живет?

— Я не даю информации по…

— О, прошу меня простить, я не назвалась. — Я представляюсь другом переводчика «священного текста Галла» и его жены. Это убеждает горничную в моей порядочности, и мне сообщают некоторые сведения насчет сына хозяев. Оказывается, Джереми часто присматривает за домами богатых людей района. Так я узнаю, в каком доме сейчас находится парнишка.

Следующий дом, на пороге которого я оказываюсь, построен в стиле, пик популярности которого пришелся на семидесятые. На сей раз мне снова открывает не Джереми, а некая девица весьма странного вида. В ней есть что-то готическое — длинные волосы высоко взбиты, глаза жирно подведены черным карандашом, короткая сетчатая майка совершенно прозрачна и открывает глазам черный кружевной лифчик. На черных джинсах странные надписи и булавки.

— Джереми здесь нет, — докладывает дивное создание. — Он смотрит за домом в Малибу.

— А это ваш дом, значит?

— Нет, это дом Морганов. Но их сейчас нет.

— Подожди, ты что же, сменщица Джереми?

— Вроде того, — лениво отвечает девица, улыбнувшись губами, накрашенными темно-бордовой помадой. Какое счастье, что подобное существо — не моя дочь, к примеру. Надо же так себя изуродовать! И это при том, что у нее чудесные белые зубы и симпатичные ямочки на щеках.

— Спорю, что ты — девчонка Джереми!

— А вы-то кто? — спрашивает существо, глупо хихикнув.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий