Навеки - Джуд Деверо (2012)

Навеки
Книга Навеки полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Отзываясь о романе об Адаме и Дарси Монтгомери «Навсегда», рецензенты журнала «Буклист» написали: «Вот она, Джуд Деверо, в расцвете мастерства». К своей наделённой уникальным даром героине Дарси Монро теперь возвращается Деверо в новом захватывающем романе о мрачных тайнах и бесконечной любви... Этот роман вышел под названием «Навеки».
Дарси всегда помогали справиться с трудностями её экстрасенсорные способности. К богатому и могущественному, к единственной и неповторимой любви всей её жизни, к Адаму Монтгомери - привёл Дарси её дар. Вследствие несчастного случая исчезает Адам, остаётся воспитывать малютку-дочь в одиночку убитая горем Дарси. Но свидетельства смерти Адама недостоверны, подсказывает ей интуиция.

Навеки - Джуд Деверо читать онлайн бесплатно полную версию книги

Не знаю, что случилось потом. Нарцисса плотоядно ощупывала меня взглядом, мисс Бернс отчаянно строила мне водянистые глазки, Дельфия выглядела так, будто хотела пройтись по нам топором, а другие женщины наблюдали за происходящим такими стеклянными глазами, что, наверное, не почувствовали бы боли даже от пореза. Дарси опрашивала четырех призраков, которых пригласила вселиться в тело Нарциссы. Следующее, что помню – Дарси встала и посмотрела в темный дальний угол. Ее лицо смертельно побледнело, она прошептала «Адам» и упала в обморок.

Я поймал Дарси прежде, чем она ударилась о пол, подхватил на руки и вынес из комнаты. Но, оказавшись в зале, сразу подумал: «И что, черт возьми, мне делать дальше?» Будь у меня машина, я бы загрузил туда Дарси и рванул прочь отсюда, но своего транспорта у меня здесь нет, и вряд ли Дельфия одолжит мне тачку.

Услышав позади голоса из библиотеки, я повернулся и направился к двери, ведущей на улицу. Наверняка, если я отнесу Дарси в ее комнату, вскоре одна из хозяек забарабанит в дверь. Так где же мы сможем побыть одни?

– Если вокруг меня действительно летают какие-то призраки, мне нужна помощь, – раздельно произнес я. – Покажите, куда идти, чтобы укрыться от этих женщин.

Не хотелось верить в существование потусторонних существ, но я действительно ощутил, будто сотни воздушных рук потянули меня. С одной стороны, захотелось бросить обмякшее тело Дарси и с воплем убежать, а с другой – отдаться неведомому удовольствию. Я чувствовал такую безопасность, такой покой, будто оказался у мамы на ручках, не то чтобы я доподлинно знал, на что это похоже.

Мое внимание целиком было занято новыми ощущениями, приглядом за Дарси – не пробуждается ли – и отслеживанием голосов разыскивающих нас людей, поэтому я понял, куда меня привели, только оказавшись на месте. Передо мной находилась закрытая дверь, я толкнул ее и зашел внутрь. Лунный луч высветил брошенный фонарик.

Не выпуская из рук Дарси, я поднял фонарик, включил и увидел большой белый стол, кучу свечей и коробку спичек. Положил Дарси на столешницу, зажег полдюжины свечей, а затем огляделся. Я стоял в склепе. Уже видел его издалека раньше, но не имел никакого желания исследовать. Мавзолей располагался на некотором отдалении от кладбища рабов, и я предположил, что в нем покоятся предки сестер Барристер. Крышки четырех мраморных саркофагов были сдвинуты. Одна из плит расколота. Такое впечатление, будто кто-то грабил могилы, но его спугнули. А фонарик, свечи и спички остались на месте преступления.

Стон Дарси привлек мое внимание. Она и без того была маленькой, а лежа на этой жесткой, ледяной каменной крышке казалась совсем крошкой. Положил руку ей на лоб, пригладил назад волосы, потом снял смокинг и укрыл беднягу.

– Как себя чувствуешь?

– Ужасно, – буркнула она, взглянув на меня.

Когда Дарси начала внимательно оглядывать пустое пространство вокруг моей головы, вопрос вылетел сам собой:

– Сколько их здесь?

– Много. Пятьдесят или около того. И почти все женщины. Интересно.

– Ясненько, – кивнул я и сглотнул. Не позволю суперменше увидеть, что я мечтаю убежать и спрятаться. – Кто-нибудь из них сказал тебе, что им нужно? – Я невольно отметил, что в смерти здесь, казалось, было достигнуто равенство, поскольку призраки-рабы могли беспрепятственно посещать мавзолей своих хозяев.

Приложив руку к голове, Дарси попыталась сесть. Я помог ей повернуться так, чтобы свесить ноги с саркофага. На мраморе были высечены имя и дата, но не стал их читать. Мраморная крышка лежала косо, позволяя заглянуть внутрь, но я и этого не сделал.

Дарси посмотрела на меня.

– Они хотят, чтобы я направила их на верный путь.

– Да? – спросил я, пристраиваясь рядом. Очевидно, она пока еще не была готова рассказать, что так сильно – до обморока – расстроило ее. – Что это означает?

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий