Knigionline.co » Любовные романы » Незнакомка в зеркале

Незнакомка в зеркале - Линда Ховард (2013)

Незнакомка в зеркале
Книга Незнакомка в зеркале полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Лизетт Генри, проснувшись однажды утром, не узнаёт своё лицо в зеркале. Собственное отражение ей совершенно не знакомо, она помнит конечно, как она выглядит. К тому же, что два года словно вычеркнуты из жизни, Лизетт с ужасом осознаёт. Чтобы эти недостающие годы навечно канули в Лету, кто-то приложил необъяснимые гигантские условия. Но всегда найдёт способ вернуться прошлое. Начинают всплывать вскоре странные обрывочные воспоминания, а вместе с ними появляются необычные способности и навыки...
Неожиданно, вдобавок ко всему, появляется соблазнительный и таинственный незнакомец - Ксавье, предлагающий помощь... Но у Лизетт он ассоциируется почему-то с тревожными картинками отвратительных преступлений, возможно в которых она принимала участие, а возможно и не принимала...
Лизетт столкнулась с последствиями заговором. Их с Ксавье, разоблачение этого заговора, может заставить замолчать навсегда.

Незнакомка в зеркале - Линда Ховард читать онлайн бесплатно полную версию книги

Ксавье сел на пол возле ванны, застав ее врасплох. Он больше не возвышался над ней в доминирующей позе. Теперь они находились на одном уровне, почти лицом к лицу. Правда, она голая, он – нет, но сомневаться не приходится: он мигом устранит это неравенство, судя по тому, как потяжелел его взгляд, мазнув по ее груди и темному треугольнику между ногами.

Ксавье всегда быстро раздевался, и секс между ними всегда был яростным и жестким. Каждый ужин заканчивался одинаково – оба набрасывались друг на друга. К черту игру в застенчивость, только не сейчас, когда он так возбужден, только не сейчас, когда неизвестно, что принесет завтрашний день. Может, звучит банально, как в фильмах пятидесятых, пришедших на ум несколько минут назад, но жизнь слишком драгоценна. Иногда слишком коротка. А она безумно устала от одиночества.

– Расскажи, что произошло, – тихо попросила Лиззи.

– А что ты помнишь? – окунул ладонь в ванну Ксавье.

– Немногое. У меня в голове словно большая темная дыра, возле краев которой и мелькали воспоминания, пока я не увидела тебя сегодня днем. Ты ведь из моих пропавших двух лет, да?

– Когда ты поняла, что не хватает двух лет? – вместо ответа спросил Ксавье.

– В минувшую пятницу, – выдавила Лиззи. – Посмотрела в зеркало, увидела лицо и испугалась, что оно не моё. Всё остальное пришло потом.

– И ты заболела.

– Да, безумно трещала голова, – подтвердила Лиззи и бросила на него острый взгляд. – Значит, я не ошиблась: дом прослушивался.

– Не только. Всё прослушивалось: твой дом, телефон, автомобиль.

Лиззи смежила веки и содрогнулась от отвращения: чужие люди слушали всё, что она говорила и делала.

– Может, следует подождать, пока память вернется сама по себе, – заметил Ксавье, прикоснувшись к ее щеке мокрой рукой.

– А что, если не вернется? – открыв глаза, спросила Лиззи. – И почему у меня амнезия? Мне промыли мозги?

– Типа того. Не в классическом смысле слова.

– По какой причине? Мы состояли в… в одной команде, да? Я помню тренировки, какую-то женщину, но яснее всех тебя…

– Да, у нас было что-то вроде единой команды, – помрачнел Ксавье. – Не насилуй извилины, Лиззи.

– Вернись в реальность, – нетерпеливо отмахнулась та. – Как бы ты поступил на моем месте? Какие-то люди пытаются меня убить, а я понятия не имею, кто они и в чем мотив.

По глазам Ксавье Лиззи вдруг догадалась, что это для него не новость.

– Постой-ка, если ты догнал меня, чтобы защитить от убийц, то теперь и сам стал мишенью?

– Да, но меня им не достать.

Он всегда был чертовски самоуверенным и, что еще хуже, имел на то веские основания. Лиззи это точно знала, хотя и не помнила конкретных подробностей. Ладно, сначала надо выяснить ситуацию, а потом разбираться с личностными характеристиками.

– Каким образом мне так промыли мозги, что я потеряла два года жизни? Ну, и кое-что до этого… например, всплыло, что я работала в солидной чикагской охранной фирме, и все же память о тех временах похожа на швейцарский сыр.

– Это был экспериментальный медикаментозный процесс, – отчужденно сообщил Ксавье. – Ты была третьей, на ком его испробовали.

«Стало быть, меня превратили в морскую свинку». Фу, почти так же отвратительно, как новость, что за ней годами наблюдали как за лабораторным животным… Почти, но не совсем. Всё же жуткое мерзкое осознание, что каждую минуту ее жизни прослушивали и анализировали, возглавляло список гадостей.

– Что случилось с первыми двумя?

– Один умер от сердечного приступа. Второй… процесс не был столь обширным, покрывал всего пару месяцев. Он хорошо его перенес.

– Он еще жив?

– Я этого не сказал, – пожал плечами Ксавье.

– Значит, промывка его убила?

– Ну… такая формулировка тоже не годится.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий