Knigionline.co » Любовные романы » Незнакомка в зеркале

Незнакомка в зеркале - Линда Ховард (2013)

Незнакомка в зеркале
Книга Незнакомка в зеркале полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Лизетт Генри, проснувшись однажды утром, не узнаёт своё лицо в зеркале. Собственное отражение ей совершенно не знакомо, она помнит конечно, как она выглядит. К тому же, что два года словно вычеркнуты из жизни, Лизетт с ужасом осознаёт. Чтобы эти недостающие годы навечно канули в Лету, кто-то приложил необъяснимые гигантские условия. Но всегда найдёт способ вернуться прошлое. Начинают всплывать вскоре странные обрывочные воспоминания, а вместе с ними появляются необычные способности и навыки...
Неожиданно, вдобавок ко всему, появляется соблазнительный и таинственный незнакомец - Ксавье, предлагающий помощь... Но у Лизетт он ассоциируется почему-то с тревожными картинками отвратительных преступлений, возможно в которых она принимала участие, а возможно и не принимала...
Лизетт столкнулась с последствиями заговором. Их с Ксавье, разоблачение этого заговора, может заставить замолчать навсегда.

Незнакомка в зеркале - Линда Ховард читать онлайн бесплатно полную версию книги

Ксавье достал мобильник, набрал номер и ввел код доступа к автоответчику. Механический голос сообщил, что поступило одно новое сообщение.

Ксавье слегка напрягся, как волк, почуявший запах добычи, когда услышал голос Эла:

«В доме нашей общей подружки тебя подкарауливает специалист. Она ждет тебя в гости».

Ксавье удалил послание, затем отключил насос.

В переводе на человеческий всё просто: Фелис наняла убийцу, который сидит в засаде у ее дома, потому что она не сомневается, что Ксавье за ней придет. Вполне предсказуемо. Ничего другого Ксавье и не ожидал, однако знать наверняка – большое преимущество.

Самое сложное – понять, не нарочно ли хитромудрый Эл пытается уверить, будто играет на его стороне, а не заодно с Фелис. Пожертвовать наемным специалистом – сущий пустяк. Фордж сдаст постороннего парня без всяких колебаний, если подстава купит лишнюю секунду, минуту нерешительности или отвлечет внимание, тем самым дав возможность разобраться с Ксавье.

Интересная предстоит ночка.

Глава 28

Если бы Лиззи отправилась обратно в Вашингтон сама по себе, то наверняка умирала бы от страха, но присутствие Ксавье меняло всё. Сегодня Лиззи отличалась от той женщины, которой была на прошлой неделе, черт, да ещё накануне. Теперь она многое о себе узнала, и хотя прежний ужас порой ощущался, но значительно поутих по мере сближения прежней Лизетт и нынешней Лиззи. Прошло всего лишь шесть с половиной дней с тех пор, как она проснулась и увидела незнакомку в зеркале, но за это время она превратилась из беглянки в сорвиголову, смело мчащуюся навстречу опасности.

Самое главное, что Ксавье рядом и, если он прав, гонка благополучно завершится для них обоих.

Он рассказал о полученном сообщении еще на автозаправке, но никак не прокомментировал, хотя явно заволновался. Нет, заволновался – не то слово. Скорее, озадачился. Уже знакомо решительно сжал губы и сверкнул мрачным взглядом. Собрался на войну и планирует атаку. Намерен покончить с опасностью для них обоих, ведь побег не вариант, если только нет намерения бегать вечно.

Шлемы обеспечили идеальную маскировку. Лиззи чувствовала себя совершенно свободной, с ревом мчась по федеральной трассе в Вашингтон. Для толп полицейских и многочисленных камер, а так же для преследователей они с Ксавье практически невидимы. Прекрасное ощущение, вот бы длилось вечно!

Сумерки превратились в ночной мрак, когда Ксавье загнал «харлей» в гараж. Бетонный, сквозь трещины в полу пробиваются сорняки. Не лучшая часть города, но ведь это что-то типа мастерской, где механики ремонтировали разные железяки.

Старые грузовики и легковушки занимали несколько парковочных мест. Ксавье поставил «харлей» на подножки возле двери в небольшой офис. Оба потянулись, выгибая спину, чтобы расслабить мышцы после долгой поездки, но оставаясь в шлемах. Никто не вышел их поприветствовать, хотя Лиззи заметила несколько камер на стоянке и одну над входом. Ксавье снял шлем и повесил на руль. Лиззи нервно указала на камеру.

– Все в порядке, – успокоил он. – Замкнутая система… только для своих.

Для своих? Тогда понятно. Она тоже освободилась от шлема, повесила его на руль и тряхнула волосами.

– Именно здесь ты и останешься, – заявил Ксавье.

– Что?! – почти взвизгнула Лиззи.

Черт возьми, она ведь предчувствовала, что он выкинет подобный фортель. Однако пусть не ждет, что она сдастся без боя.

– Надо провернуть одно дельце, а я смогу действовать свободно, только зная, что ты в безопасности.

«Я была права насчет войны».

– Неважно, что это за дельце, тебе нужно прикрытие.

– Не в этот раз.

Ксавье взял ее за руку и провел через боковую дверь в помещение без окон, где пахло маслом и бензином.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий